| Professor Walsh says adrenaline is like exercise, but without the exorbitant gym fees. | Профессор Уолш говорит, что адреналин это как упражнение, только без непомерной платы за тренажерный зал. | 
| Doesn't smell like post-its to me. | Нет, это стикерами не пахнет, как мне кажется. | 
| His power was stripped like all our parents. | У него отняли силу, как и у наших родителей. | 
| The law merely requires that people behave like adults. | Закон всего лишь требует, чтобы люди вели себя как взрослые. | 
| You know, he looked like one. | Вы знаете, он выглядел, как один из них. | 
| Or he would have left me like the others. | Если бы не это, он бы меня бросил, как всех других... | 
| Let me become like you and we can be together. | Позволь мне стать, как ты, и мы сможем быть вместе. | 
| Except not end up like David. | Кроме того, чтобы ты не кончил как Дэвид. | 
| No one's a scientist like Howard. | Нет, таких учёных, как Говард, больше нет. | 
| Well, then make me like you. | Ну, тогда сделай меня такой, как ты. | 
| Which can result in side effects, like death. | Которые могут приветси к побочным эффектам, таким, как смерть. | 
| You sound like an old guy. | Звучит так, как будто ты очень старый парень. | 
| Guys like you were the heart. | И люди, такие как вы, были его сердцем. | 
| You like it, I understand. | Как я понимаю, Вам нравится эта работа. | 
| Romani different language, like Welsh to English. | Романи - другой язык, он отличается как валлийский от английского. | 
| They started out like everybody else. | Они были такими же, как и все. | 
| He did good things, he helped people like Vincent. | Он совершал хорошие поступки, он помогал людям, так же как и Винсент. | 
| She smelled like lilacs dipped in honey. | Она пахла, как сирень, погруженная в мед. | 
| I thought you went awol like Vincent. | Я думал, ты ушел в самоволку, как Винсент. | 
| People like me don't write books. | Такие люди, как я, не пишут книги. | 
| I mean, you take an up-to-date firm like Missiles. | То, что я имею в виду: возьмите такую современную фирму, как "Миссайлз". | 
| I hate to mention a horrible thing like work. | Мне ненавистно само упоминание о такой ужасной вещи, как работа. | 
| But like I said, the answer better be good. | Но как я уже говорила, стоит, чтобы ответы были подходящими. | 
| It's like Chutes and Ladders. | Как в игре "Змеи и Лестницы". | 
| Don't disappoint me like your brother. | Жан, не разочаровывай меня, как твой брат. |