Примеры в контексте "Like - Как"

Примеры: Like - Как
Yes, exactly, like Stephen says, like the man in Les Miserables. Да, вообще-то, как Стивен и говорит, как человек в Отверженных.
Since dental implants function like normal roots, the permanent prostheses also feel like natural teeth. Поскольку имплантаты функционируют как настоящие корни, постоянные протезы ощущаются как настоящие зубы.
It's like... like destiny or... Это как... как судьба или...
Japan is like my second home-I feel like I'm home in Japan. Япония для меня как второй дом - в Японии я чувствую себя как дома.
It is currently unknown whether the planet is a gas giant like Uranus or Neptune, or has terrestrial composition like CoRoT-7 b. В настоящее время неизвестно, является ли планета газовым гигантом как Уран или Нептун, или землеподобна вроде CoRoT-7 b.
Sometimes composition is led by melodies, like pulse of gloomy thoughts in mind, sometimes there appears even something like rhythm. Иногда композицию ведут мелодии, как пульс мрачных мыслей в мозгу, иногда даже появляется что-то вроде ритма.
The survey includes themes like vampires, zombies, dinosaurs, a post-apocalyptic world, historical warfare and modern days locations like Peru and Alaska. В опрос вошли такие темы как вампиры, зомби, динозавры, постапокалиптический мир, исторические войны и современные места вроде Перу или Аляски.
He later founded influential revolutionary organizations like the Society to Advance Morality and supervised radical journals like New Era and Labor, China's first syndicalist magazine. Позже он основал влиятельные революционные организации, такую как Общество для продвижения морали и занимался такими радикальными журналами, как «Новая эра» и «Труд», первый в Китае синдикалистский журнал.
Plasticity may involve guidance by endogenous factors like hormones as well as by exogenous factors like infection. Пластичность может включать руководство эндогенными факторами, такими как гормоны, а также экзогенными факторами, такими как инфекция.
A lot of Stevie Wonder's music is on the level of many other unique artists like Duke Ellington, like Thelonious Monk. «Многое из музыки Стиви Уандера находится на уровне многих других уникальных артистов, таких как Дюк Эллингтон или Телониус Монк.
If I knew a human like SpongeBob, I probably would react to him like Squidward does . Если бы я знал человека, такого как Губка Боб, я, вероятно, реагировал бы на него так, как это делает Сквидвард».
You're like... well, you're like edelweiss. Вы мне нравитесь... ну, вы прекрасны как эдельвейс.
Its influence ranges from competitive settings, like markets, to cooperative ones, like firms, organizations, institutions and communities. Её влияние распространяется от таких конкурентоспособных параметров настройки, как рынки, к совместным - фирмы, организации, учреждения и сообщества.
I miss him like you... like you can't even imagine. Я скучаю по нему... ты даже не можешь себе представить как.
And it was, like, For the first time we didn't have to worry About what our voices sounded like. Это был как будто первый раз, когда нам не нужно было беспокоиться о звуке наших голосов.
I like how you didn't get drunk and steal anyone's organs, like our old robot. Мне нравится, что ты не пьешь и не крадешь у людей органы, как наш старый робот.
It's like you can do anything - like nothing can hurt you... Это как будто... ты способна всё, и ничто не может причинить тебе вред.
Language schools are located across the region, including historic cities like Canterbury and Oxford, and coastal destinations like Brighton, Eastbourne and Hastings. Языковые школы расположены по всему региону, включая такие исторические города, как Кентербери и Оксфорд, и приморские - Брайтон, Истборн и Гастингс.
They get divorced, they reconfigure, and society is, like, fine with you take your time, like an emotional glacier. Они разведутся, изменят конфигурацию, и общество это вполне поймет... если делать все не спеша, как эмоциональный ледник.
Raj is in, like, a lot of pain these days, and I can't, like, do anything about it, you know. У Раджа боли усилились в последние дни и я не могу, вроде как, думать больше ни о чем, понимаешь.
You guys are still thinking like doctors when you should be thinking like plumbers. Люди, вы думаете как врачи, когда вы должны думать как водопроводчики.
Me like producer, you like an author. Я как редактор, а вы как автор.
It's guys like you who don't see people like me. Это такие парни, как ты, не видят таких людей, как я.
Just. guys like you who don't see girls like me. Просто. Парни, как ты, которые не видят девчонок, как я.
Guys like you always need guys like me, Richmond. Таким, как ты, всегда нужны такие, как я.