It's like he's testing us. |
Как будто он нам загадал загадку. |
I like the way you handle yourself, Boyd. |
Мне нравится, как ты держишься, Бойд. |
If you don't like the way I do things... |
Если тебе не нравится, как я работаю... |
Now you talk like my sisters talking. |
Теперь ты говоришь прям как мои сёстры. |
And by tomorrow morning, I'll walk through that front door like none of this ever happened. |
И завтра утром, я войду через переднюю дверь, как будто ничего не случилось. |
Be a man who guards his family to the last, like your brother. |
Будь таким, как человек, который до последнего защищал своих близких, как твой брат. |
I hope Jessa's at least, like, appreciative. |
Надеюсь, Джесса, как минимум, признательна. |
And it's the game that teaches children how to behave like adults. |
Она учит детей, как вести себя как взрослые. |
It's like jury duty or, you know, floods. |
Это как побыть присяжным или, например, наводнения. |
It's like an unpacking of the Jersey Shore through an imperialist lens. |
Как "Джерси Шор" сквозь призму империализма. |
You know, like you and my mom did. |
Как с ты с моей мамой подружился. |
He'll be happy to have people like you helping his campaign. |
Он рад, что его поддерживают такие люди, как вы. |
No one makes me self stimulate like Peter Florrick |
Никто меня так не заводит, как Питер Флоррик. |
Wade would be phoning a political operative like Eli. |
Уэйд обязательно свяжется с такой ищейкой, как Илай. |
But like my old man says, it'll set you free. |
Но, как говорит мой отец, я освобожу тебя. |
I wasn't just some mindless consumer like so many of my so-called friends. |
Я не была каким-то бездумным пользователем, как большинство моих так называемых друзей. |
Your father says that a mind like his comes once in a generation. |
Твой отец говорит, что, как он, приходят раз в поколение. |
I feel like I just ate a bag of butterflies. |
Я как будто кучу бабочек проглотила. |
It's like I'm starring in my own spy movie. |
Как будто я снимаюсь в своем собственном кино и шпионах. |
Your 21st birthday feels like yesterday to me. |
Твой двадцать первй день рождения был как будто вчера. |
Of how you'd act if something, like, real happened to us. |
Того, как ты будешь себя вести, если, типа, что-то серьезное произойдет с нами. |
Not like me or my mom. |
Не так, как мне с мамой. |
Each note of this solo has to sound like something lost... but not in vain. |
Каждая нота этого соло звучит так, как будто вы что-то потеряли в напрасной тщете. |
You have to work hard not to become like him. |
Вам придется сильно постараться, чтобы не стать таким как он. |
I feel like I'm being interrogated. |
Я чувствую себя как на допросе. |