Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Вроде

Примеры в контексте "Like - Вроде"

Примеры: Like - Вроде
There may be others out there like him, walking bombs. Могут быть и другие вроде него, ходячие бомбы.
I would want you to be like the baby's big sister. Я бы хотела, чтобы ты была ребенку кем-то вроде старшей сестры.
It's, like, a bite or something. Это, вроде бы, укус или что-то.
Looked like some old tools or something. Вроде как старые инструменты или что-то такое.
I guess he was, like, a Marine or something before he got old. Я думаю, он был, кем-то вроде морского пехотинца, до того, как ушел в отставку.
Dominic's, like, an actual reporter here. Доминик здесь уже вроде как настоящий репортер.
I'm, like, starting to think about college applications... Я вроде как, начала подумывать о подаче документов в колледж...
Must mean I really like you or something. Я должно быть правда запала на тебя или вроде того.
This new girl Raquel is, like, out to get me. Эта новая девушка Ракель, вроде бы, подставила меня.
You've been wearing that shirt for, like, three days. Ты носил эту рубашку вроде как три дня.
Doctors like Walter Freeman claimed they could cure a number of mental illnesses. Врачи вроде Уолтера Фримана утверждали, что так они моли бы вылечить многие психические заболевания.
That way, you can all gang up on the weaker ones, like Winston here. Тогда вы все вместе сможете нападать на слабаков вроде Уинстона.
Well, you were kind of like the Robin Hood for cancer patients. Ты был кем-то вроде Робин Гуда для раковых больных.
You said they needed a guy like me and a guy like you, right? Говоришь им нужен парень вроде меня и парень вроде тебя?
I did it because people like me... get to play with the lives of people like you. Я сделал это, потому что люди, вроде меня, любят играть жизнями людей, вроде нас.
A beautiful girl like you should be a model or something alike. Такая красивая девушка должна быть моделью, или кем-то вроде того.
It's like going back 1500 years to another world or something. Это как вернуться на 1500 лет назад в другой мир, или что-то вроде того.
It's like he's the exact opposite of me. Он вроде как полная противоположность меня.
Like some kind of electrical surge, like what's affecting our phones and - Как какая-то электрическая волна, вроде этой, что накрыла наши телефоны и...
Like being here with someone like you. Скажем, о девушках вроде вас.
I felt like something was happening, Like she was attracted to me or something. Мне показалось, что что-то происходит, как будто я ей нравлюсь или вроде того.
Like she was trying to write something like, Например, она могла писать что-то вроде
Like, I think I've told her I disagreed with her, like, six times, and she just was like... Типа, я думала, что сказала, что не согласна с ней, вроде, 6 раз, а она просто...
They need it, kind of like you and I... like you and I need love. Им это нужно, вроде, как нам с тобой нужна любовь.
Because they know their status will never be questioned, but guys like you never flirt with me, because you get scared that maybe you should be with a girl like me. Потому что знают, что их положение никогда не поставят под сомнение, но такие как ты никогда со мной не флиртуют, потому что вы боитесь того, что вдруг вам следует быть с девушкой вроде меня.