Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Вроде

Примеры в контексте "Like - Вроде"

Примеры: Like - Вроде
Something that someone like me should know about? Что-то, о чем кому-то вроде меня стоит знать.
He really needs someone like you right now. Ему реально нужен кто-то, вроде тебя.
Maybe you should be with a guy like julian who already likes tomatoes. Может, тебе стоит быть с парнем вроде Джулиана, кто уже любит помидоры.
I could use someone like you on my staff. Мне не помешает кто-то вроде тебя в моем персонале.
Well, in defense of offlanders, there are many more people like me. Скажу в защиту чужестранцев, есть много людей вроде меня.
Fat cats in their 40s, kids like you and me... Сорокалетние толстяки, молодые парни вроде тебя и меня...
There's not much in this world left to interest an old spy like me. В этом мире мало что способно заинтересовать старого шпиона - вроде меня.
It never ends well for people like me. Это никогда не заканчивается хорошо для людей вроде меня.
But with guys like us, you find yourself always trying to stay a step ahead. Но с парнями вроде нас ты всегда будешь пытаться идти на шаг впереди.
Kind of like when you spend a night in your own guest room. Вроде как когда проводите ночь в собственной гостевой комнате.
It was like I was hallucinating or something. У меня было... что-то вроде галлюцинаций.
Kind of like I've been doing with you. Что-то вроде того, как я поступаю с тобой.
I kind of like it when you worry about me. Мне вроде как нравится, когда ты за меня волнуешься.
That sort of makes me like him again. Вроде как снова начинает мне нравиться.
It's like you dropped off the world or something. Ты как гора с плеч или вроде того.
It's an overreaction, like my wife's allergies. Это чрезмерная реакция, вроде аллергии моей жены.
Well, I said something like... Ну, я сказал что-то вроде...
Well, it's like King Ralph. Ну, что-то вроде Короля Ральфа.
That someone like you is looking after him. Что кто-то, вроде вас, присматривает за ним.
like straight lines or perfect circles. вроде пр€мых линий или ровных кругов.
You stole from people like me - ordinary citizens trying to better themselves. Вы воровали у людей вроде меня - у обычных граждан, которые пытаются сводить концы с концами.
People like us have all kinds of vices. Люди, вроде нас, обладают полным набором пороков.
Justice Scalia should be honored by people like you, not disrespected. Судью Скалиа должны уважать люди, вроде Вас, а не чернить.
Funnily enough, just men like you. Как ни странно, только мужчины вроде вас.
I've met a dozen like you. Я встретила дюжину типов вроде тебя.