And yet... no matter what we do... people like you and me are never really satisfied inside the box. |
И всё же... что бы мы ни делали... людям вроде нас никогда не хватит коробки. |
You know, folks like us, you can always blink and realize that it's a fiction. |
Знаешь, парням, вроде нас, она может показаться сущей выдумкой. |
Have you turned into a romantic like me? |
Неужели стали романтиком, вроде меня? |
And if those priceless art like in a museum or something, be prepared to meet the guards now, because he will touch it. |
А в местах с бесценными произведениями искусства, вроде музеев, будьте готовы к встрече с охраной, потому что он будет все трогать. |
Pop, because of your precedent-setting legal victory 14 years ago, kids like me can fish in clean lakes all over the world. |
Пап, благодаря тому прецеденту и твоей победе 14 лет назад, дети вроде меня могут рыбачить в чистых озерах по всему миру. |
And yet, you never had a chance get to know the girl, like me. |
И, тем не менее, у тебя никогда не было шанса получше узнать девушку, вроде меня. |
Even a simple question like "Where are you from?" |
Даже от простейшего вопроса вроде "Откуда ты?" |
Could be "Christine"-like. |
Может, что-то вроде "Кристины"? |
I mean, it's pretty obvious he's a little immature to be dating somebody like you. |
Знаешь, думаю, он немного незрел для того, чтобы встречаться с кем-нибудь вроде тебя. |
Right, so instead you traded in on innocent lives, like your son's - |
Правильно, вместо этого ты торгуешь невинными жизнями, вроде твоего сына. |
So, lizard weathermen would say things like, |
Поэтому в прогнозе погоды ящерица сказала бы что-нибудь вроде: |
Back home, a girl like me, pregnant and not married... she has to hate herself for the shame she's brought to her family. |
Там, дома, девушка вроде меня, беременная и незамужняя... должна ненавидеть себя за то, что принесла своей семье столько стыда. |
I kind of play, like, the father figure, I guess. |
Думаю, я стал для неё кем-то вроде отца. |
I'm going to make you guys a scavenger hunt like they have at M.I.T. |
Я собираюсь устроить вам "Мусорные игры", вроде тех, что устраивают в МТИ. |
You see, this all happened because I was trying to prove that I'm a-a normal guy capable of doing normal guy things like throw a bachelor party. |
Всё это произошло, потому что я пытался доказать что являюсь нормальный мужчиной способным делать нормальные мужские вещи вроде устраивания мальчишника. |
Seemed like you were in a real hurry to turn yourself in. |
А ты вроде очень торопился сдаться властям. |
I just feel like you're trying to pull my legs. |
Ты вроде хотел мои ноги закинуть. |
kind of like you with Oliver. |
вроде как у тебя с Оливером. |
It feels like we don't know each other know? |
Мы вроде как не очень хорошо друг друга знаем, понимаешь? |
I really appreciate the love, man, but a touchdown ritual, and what I do in the end zone is kind of, like, sacred. |
Я правда ценю любовь, чувак, но ритуал по поводу гола и то, что я делаю в зачетной зоне вроде как священно. |
Where are features like the Tools or Settings section? |
Куда делись разделы вроде Инструменты (Tools) или Настройки (Settings)? |
NOTE: If you are going to meet someone den click "Reply" and automatically put them something like" Panfila". |
ПРИМЕЧАНИЕ: Если вы собираетесь встретить кого-то день нажмите кнопку "Ответить" и автоматически положить им что-то вроде" Panfila". |
It shows that there are only 46 source packages still compiled with g++ 2.95 without intentional exceptions like Qt2. |
Он показывает, что осталось всего 46 пакетов исходного кода, компилирующихся с g++2.95, не считая предусмотренных исключений вроде Qt2. |
It is typical that simple decimal fractions like 0.1 or 0.7 cannot be converted into their internal binary counterparts without a small loss of precision. |
Довольно часто простые десятичные дроби вроде 0.1 или 0.7 не могут быть преобразованы в свои внутренние двоичные аналоги без небольшой потери точности. |
The lack of both specialized equipment and highly skill-based positions (like pitcher) makes the game an accessible introduction to other sports. |
Отсутствие специализированного оборудования и базирующихся на высокой квалификации позиций (вроде питчера) делает игру доступным введением в другие виды спорта. |