Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Вроде

Примеры в контексте "Like - Вроде"

Примеры: Like - Вроде
Or maybe she's a dude, like what happened to Manti Te'o. Или она может быть парнем, вроде того, что случилось с Манти Тео.
I wouldn't stand for it anyway, captain, jealous man like me. Я бы не вынес этого в любом случае, Капитан, ревнивец вроде меня...
Something like what I've got with Bear. Что-то вроде того, что у меня с Медвежонком.
She seemed to like the last one too. Её последний ей тоже вроде как нравился.
I sort of have, like, a date with the waitress, but... У меня вроде как было свидание с официанткой, но...
It's not irrational, like Stan's fear of ceiling fans. Это не иррационально, вроде боязни Стэна потолочных вентиляторов.
Now I could afford ten girls like the one who ditched you. На эти деньги, что я сейчас зарабатываю, я могу купить десять девушек вроде той, что Вас бросила.
I wish I could have one like her. Надеюсь, у меня еще будет кто-то вроде нее.
It'll be like occupy, but right here at home. Это будет вроде протеста, но прямо здесь, дома.
Guy like you might need a favor from the FBI someday. Возможно, когда-нибудь, парню вроде тебя понадобится услуга от ФБР.
Some of them were killed by crows like you. Кого-то вороны убили, вроде тебя.
It's not easy for girls like us to dig our way out. Девушкам вроде нас нелегко выбиться наверх.
And big predators like Majungasaurus are especially vulnerable to starvation. И огромные хищники вроде майюнгазавра становились перед угрозой голодания.
Majungasaurus also shares the plains with smaller dinosaurs like Rahonavis. Майюнгазавр делит эту равнину с маленькими динозаврами вроде рахонависов.
It's like, hello, my eyes are up here. Это что-то вроде: "Эй, привет, мои глаза тут".
There's no court in this country for men like Prothero. В этой стране нет суда для людей вроде Протеро.
Sometime I share it with someone like you. Порой я делюсь ей с кем-нибудь вроде тебя.
What he really needs is a companion his own age like Mrs. Liang. Кто ему действительно нужен, так это спутник жизни его возраста, вроде миссис Лян.
I thought guys like you were supposed to sit at the back of the classroom and hate everything. Я думала, ребята вроде тебя, должны сидеть на последнем ряду и всё ненавидеть.
I've helped Suresh with so many people like you. Я помогал Сурешу с многими людьми вроде вас.
All I have ever wanted is that people like me can live in peace. Всё, что я когда-либо хотел, это чтобы люди вроде меня, могли жить в мире.
And some fish like you and me И рыбы, вроде вас и меня.
That's why there's so few dangerous men around like Bob. Вот почему вокруг так немного опасных людей вроде старины Боба.
It's like your man cave. Это ведь было что-то вроде твоей берлоги.
The Mariner 4 images revealed a dry cratered desert like and seemingly dead planet. На снимках "Маринера-4" была сухая, покрытая кратерами планета, похожая на пустыню и вроде бы мертвая.