Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Вроде

Примеры в контексте "Like - Вроде"

Примеры: Like - Вроде
I do not want it to end with a guy like me. Я не хочу, чтоб она связалась с типом вроде меня.
You can't imagine how happy it makes a man to see a woman like you. Ты не можешь себе представить какое счастье для мужчины видеть женщину вроде тебя.
There are great facilities for special personalities like you. Есть много прекрасных заведений для личностей вроде тебя.
It's kind of like teaching architects how to explain why their building fell down. Архитекторов, вроде, не учат объяснять, почему их здания рушатся.
You would give up your life for someone like us. Ты хочешь отдать свою жизнь за кого-то вроде нас.
I don't think they'd let someone like me carry a gun. Людям вроде меня вряд ли выдают разрешение на оружие.
It's because criminals like you can't be trusted. Это потому, что нельзя доверять преступникам вроде тебя.
Characters like you are not welcome here. Персонажам, вроде тебя, здесь не рады.
He needs someone like you, with other methods. Ему нужен кто-то вроде вас, с другими методами.
Man like you would not distinguish them from Indians. Люди вроде вас не отличат их от индейцев.
There's no way you'd be interested in someone like Jeongyeon. Ты никогда бы не заинтересовался кем-то вроде Джон Ён.
Especially when it happens to somebody like Lieutenant Murray. Особенно, когда такое случается с кем-то вроде лейтенанта Мюррея.
And guys like Julius Burton would probably lose their no-bid contracts. А парни вроде Джулиуса Бёртона потеряли бы свои монопольные контракты.
I'm tired of worrying about what men like Burton do with their money. Мне надоело думать о том, что люди вроде Бёртона сделают со своими деньгами.
Well, I guess when people get nostalgic for the good old days, they overlook things like carcinogenic glaze. Кажется мне, когда люди ностальгируют по старым добрым дням, они забывают о вещах вроде канцерогенной глазури.
I mean, like, he's a grownup. Он же, вроде, взрослый.
Not for, like, two hours. Не, вроде бы, два часа.
I've had this shirt for like six years. У меня эта рубашка уже вроде как шесть лет.
She's gone home for, like, a week. Она улетела домой, вроде как на неделю.
You got, like, ten kids. У тебя же вроде 10 детей.
They're, like, a family. Они же, вроде, семья.
No crude subdivisions like individual marriages. Никаких примитивных разделений, вроде индивидуальных браков.
Creatures like those two filthy termies you brought in here. Существами вроде тех грязных жмуриков, что вы приволокли.
Trusted men like Lenny, selected to run away. Для побега отбирались доверенные люди вроде Ленни.
No, not like... the same. Не вроде, а эти самые.