Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Вроде

Примеры в контексте "Like - Вроде"

Примеры: Like - Вроде
I'm a saver not a spender like you. Я бережлива не транжира вроде тебя.
Durand exists for people like you. Дюран существует из-за людей вроде вас.
Maybe Mr. Bobby P. washes dirty money for lowlifes like him. Возможно, Мистер Бобби П. отмывает грязные деньги для подонков вроде него.
No, I need my ears to listen to smart, sensible guys like you. Нет, мне нужны мои уши для того, чтобы слушать умных и разумных ребят вроде вас.
In Haiti, a man like General Arroyo can do anything. На Гаити человек вроде генерала Арройо может сделать все, что угодно.
Two enterprising gentlemen like us could do all right for ourselves. Два предприимчивых джентельмена вроде нас могут быстро разбогатеть.
That's something a guy like you would do. Так мог бы сделать парень вроде тебя.
You know, being a protected witness is kind of like being on vacation. Быть свидетелем под защитой - это что-то вроде отпуска.
You smoke one, you know, seems like nothing. Выкуриваешь одну, знаешь, вроде ничего.
There's some things a guy like me shouldn't know about. Есть вещи, о которых людям вроде меня знать не положено.
People like you don't feel anything. Люди вроде вас ничего не чувствуют.
Let me tell you something about people like me. Давай, я тебе скажу кое-что о людях вроде меня.
People like me feel lost and little and ugly... and dispensable. Люди вроде меня чувствуют себя потерянными, одинокими... и очень незначительными.
'Cause we be watching out for one another, like brothers and stuff. Потому что мы присматриваем друг за другом, как братья или что-то вроде того.
Somebody said you're, like, a spy or something. Некоторые говорят, что ты как, шпионка или что-то вроде того.
Women like you... beautiful... young... Там были женщины вроде вас. Красивые, молодые.
I'm not powerful enough to-to kill someone like Panis Rahl. Я не достаточно силен, чтобы убить кого-то вроде Паниса Ралла.
But a mature man like yourself knows all about love? Зато зрелый мужчина, вроде тебя, знает о любви все!
My answers to Rotter Incomplete Sentence Blanks were something like... Мои ответы на Незаконченные Предложения Роттера были чем-то вроде...
I must say, it seems to me... that it's gone beyond remedies like passive resistance. Должен сказать, по-видимому текущую ситуацию уже невозможно исправить с помощью старых методов вроде пассивного сопротивления.
Who can afford those, except for guys like my dad? А кто может позволить себе такие клубы, кроме парней вроде моего папаши?
A person like you must be put in jail. Люди вроде тебя должны сидеть в тюрьме.
Women like me are tiresome in love. Женщины вроде меня утомительны в любви.
My mom could never love a man like you. Мама никогда не смогла бы полюбить человека вроде тебя.
Guys like Son House, Charlie Patton, Robert Johnson... they were the best slide players in the world. Парни вроде Сон Хауса, Чарли Пэттона, Роберта Джонсона... они играли слайдом лучше всех в мире.