I'm a saver not a spender like you. |
Я бережлива не транжира вроде тебя. |
Durand exists for people like you. |
Дюран существует из-за людей вроде вас. |
Maybe Mr. Bobby P. washes dirty money for lowlifes like him. |
Возможно, Мистер Бобби П. отмывает грязные деньги для подонков вроде него. |
No, I need my ears to listen to smart, sensible guys like you. |
Нет, мне нужны мои уши для того, чтобы слушать умных и разумных ребят вроде вас. |
In Haiti, a man like General Arroyo can do anything. |
На Гаити человек вроде генерала Арройо может сделать все, что угодно. |
Two enterprising gentlemen like us could do all right for ourselves. |
Два предприимчивых джентельмена вроде нас могут быстро разбогатеть. |
That's something a guy like you would do. |
Так мог бы сделать парень вроде тебя. |
You know, being a protected witness is kind of like being on vacation. |
Быть свидетелем под защитой - это что-то вроде отпуска. |
You smoke one, you know, seems like nothing. |
Выкуриваешь одну, знаешь, вроде ничего. |
There's some things a guy like me shouldn't know about. |
Есть вещи, о которых людям вроде меня знать не положено. |
People like you don't feel anything. |
Люди вроде вас ничего не чувствуют. |
Let me tell you something about people like me. |
Давай, я тебе скажу кое-что о людях вроде меня. |
People like me feel lost and little and ugly... and dispensable. |
Люди вроде меня чувствуют себя потерянными, одинокими... и очень незначительными. |
'Cause we be watching out for one another, like brothers and stuff. |
Потому что мы присматриваем друг за другом, как братья или что-то вроде того. |
Somebody said you're, like, a spy or something. |
Некоторые говорят, что ты как, шпионка или что-то вроде того. |
Women like you... beautiful... young... |
Там были женщины вроде вас. Красивые, молодые. |
I'm not powerful enough to-to kill someone like Panis Rahl. |
Я не достаточно силен, чтобы убить кого-то вроде Паниса Ралла. |
But a mature man like yourself knows all about love? |
Зато зрелый мужчина, вроде тебя, знает о любви все! |
My answers to Rotter Incomplete Sentence Blanks were something like... |
Мои ответы на Незаконченные Предложения Роттера были чем-то вроде... |
I must say, it seems to me... that it's gone beyond remedies like passive resistance. |
Должен сказать, по-видимому текущую ситуацию уже невозможно исправить с помощью старых методов вроде пассивного сопротивления. |
Who can afford those, except for guys like my dad? |
А кто может позволить себе такие клубы, кроме парней вроде моего папаши? |
A person like you must be put in jail. |
Люди вроде тебя должны сидеть в тюрьме. |
Women like me are tiresome in love. |
Женщины вроде меня утомительны в любви. |
My mom could never love a man like you. |
Мама никогда не смогла бы полюбить человека вроде тебя. |
Guys like Son House, Charlie Patton, Robert Johnson... they were the best slide players in the world. |
Парни вроде Сон Хауса, Чарли Пэттона, Роберта Джонсона... они играли слайдом лучше всех в мире. |