Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Вроде

Примеры в контексте "Like - Вроде"

Примеры: Like - Вроде
Doesn't that mean anything to someone like you? welcome to Неужели это для кого то вроде тебя ничего не значит? Переведено на сайте Переводчики:
I mean, it's kind of like not having a safety at all. Я имею в виду, это вроде как не быть в безопасности вообще.
But it seems like the two of them had a falling out of some sort. Но, похоже, двое из них вроде как поссорились.
Well, I think you said something like... you didn't kill your wife. Ну, я думаю, ты сказал что-то вроде того,... что ты не убивал свою жену.
My Mom always wanted to know what happened but I was like: Моя мама всегда хотела знать, что произошло, но я вроде как:
You mean someone like my dad? То есть кому-то, вроде моего отца?
With a cool name like Sheldon Cooper's Council of Ladies, С крутым названием, вроде Совет Дам Шелдона Купера,
I feel like I'm missing something, some detail. Вроде чего-то не хватает, какой-то мелочи,
A Southern girl like you has a problem with gentlemen's clubs? У южной девушки вроде тебя проблема с Клубами джентельменов?
And I can use someone like you И мне бы пригодился кто-нибудь вроде тебя,
I know it's hard to see a young buck like me and think of a day when I'm no longer in the pink. Я знаю, это тяжело видеть, что молодой щёголь вроде меня думает о дне, когда уже не будет так здоров.
You mean, like, a sabbatical? Что-то вроде отпуска для научной работы?
But someone like you, who stabs himself four times with a knife doesn't want to follow anyone. А кто-то, вроде вас, кто колет себя по несколько раз ножом, не хочет ни за кем следовать.
Sounded like he wanted to be a nightingale. это не очень интересно. он вроде хотел стать соловьем
So people like us won't be afraid of you any more. Perhaps. Чтобы люди вроде нас тебя не боялись.
What does a big shot like you do on Thursday night? Что крутой парень вроде тебя делает в четверг вечером?
So it's, like, a high-tech stethoscope? Что-то вроде стетоскопа хай-тек? А нет.
like, "congratulations," for example. Вроде "поздравляю", к примеру.
that can turn a normal kid like Tae-il into a wild animal in a snap! который может превратить нормального пацана вроде Тхэ-иля в дикое животное в мгновение ока!
Second, isn't this kid in, like AP Calculus? А во-вторых, это парень он что-то вроде калькулятора?
Things like you going over there and persuading them not to charge Carver criminally. Вроде того, что ты пошел туда и убеждал их не выдвигать против Карвера обвинений.
Just hear the dudes in the yard talking about him like he's some kind of hero, so... Просто слышал чуваки во дворе говорили о нем он вроде, как герой, и...
You wanted like Pygmalion... take a girl and sculpt to your desires? You're doing exact opposite. Ты, вроде, собирался, как Пигмалион, взять девчонку и вылепить ее по своему желанию, а ты делаешь нечто обратное.
I wanted to meet your mom because she was here, and it seemed like the thing to do. Я хотел познакомиться с твоей мамой, потому что она была здесь, и вроде так надо было сделать хотя бы из вежливости.
Tell me, Andreas... Why don't you like me? Не скажешь ли мне, Андреас, - вроде так тебя зовут? - почему ты меня не переносишь?