Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Вроде

Примеры в контексте "Like - Вроде"

Примеры: Like - Вроде
It's like it's frozen or something. Словно оно заморожено или вроде того.
I'm like your spiritual leader. Я вроде как твой духовный лидер.
Is there like an engineering menses or something? Может, существуют какие-то инженерные критические дни или что-то вроде того?
She kind of looked remarkably like... Juliette. Она вроде как была поразительно похожа на Джульетту.
I mean, not like I ever cheated or anything. Я не имел в виду, что я когда-нибудь жульничал или что-то вроде того.
No, but I'm like family. Нет, но я вроде родственник.
If companies like GeneCo couldn't repossess organs... Если компании вроде ГенКо не смогут конфисковывать органы...
Well, it's only paradise for criminals, like Max Burdett. Правда, он подходит... лишь для преступников вроде Макса Бердетта.
People like you are never happy. Люди вроде тебя не бывают счастливы.
And certainly not for a common swindler like you. Особенно, к заурядному бандиту, вроде вас.
People like you always make mistakes. Люди вроде тебя всегда совершают ошибки.
I don't mean things like your kids or your health. Я не имею в виду что-то вроде ваших детей или здоровья.
I've seen people like him all of my life. Я повидал людей вроде него за всю свою жизнь.
Theodore, you don't fall in love with someone like me. Теодор, вы не должны влюбляться в кого-то вроде меня.
You know it goes like from green to brown. А то из зелёного он уже стал коричневым, вроде этой дряни...
It was like four of 'em. Их было, вроде, четверо.
I never thought I'd hear an old warhorse like you talk about love. Никогда бы не подумал, что старый боевой конь вроде тебя заговорит о любви.
But it's normal, imagine girls like you: they risk nothing. Представь девушку вроде себя - она же ничем не рискует.
It's hard to translate, but something like My remaining days are numbered. Трудно перевести, что-то вроде: Мои дни сочтены.
When I look with a modern eye, I see someone like Ray teaching history Year after year to ungrateful ki. Когда я смотрю современным взглядом, я вижу кого-то вроде Рэя, преподающего историю неблагодарным детям год за годом.
What I really want is someone like you. Мне нужен кто-то, вроде тебя.
Jack, and guys like Jack. С Джеком, и с парнями вроде Джека.
I think it was something like Flights R' Us. Я думаю, это было что-то вроде "Полеты Р. нас".
All we need is somebody like the Flash to help get us started. Все, что нам нужно, это кто-то вроде Молнии, чтобы помочь нам начать.
It's kind of like you and yellow. Это вроде как ты в желтом.