Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Вроде

Примеры в контексте "Like - Вроде"

Примеры: Like - Вроде
You're, like, the first person who's ever come to visit her. Вы вроде как первый человек, который пришёл к ней.
'Cause your energy is kind of like... Потому что твоя энергия - это вроде как...
Well, it's not like I went to Spain. Ну, вроде как я не дошёл до Испании.
No, this is, like, the scary stuff. Нет, это, вроде бы, страшные вещи.
Sort of like mail-detective/agent... People. Вроде, почтового детектива или агента...
But this guy was - Amateurs like you do two takes. Два дубля делают только дилетанты, вроде тебя.
The interface has data tendrils like roots. У интерфейса есть придатки, вроде корней.
In, like, a nice way. Ну, вроде, в хорошем смысле.
Tell him to look for a man like me without my artistic temperament. Скажи, что нужно искать человека вроде меня, но без художественного темперамента.
Loud noises, bright lights can be especially difficult for someone like your son. Громкие звуки и яркий свет особенно плохо переносятся людьми вроде вашего сына.
To Paula, someone like Adam Capstone must have seemed... А для Паулы, что её заметил кто-то вроде Адама Капстона...
Patients like Sadie, whose symptoms didn't match their diagnoses. Симптомы пациентов вроде Сэди не совпадали с диагнозами.
You know, feels like it should be the other way around. Хотя, вроде, должно быть наоборот.
Men like Einstein confuse an unstable nation. Люди вроде Эйнштейна порождают беспорядки в стране.
But a would-be president like Conway, well, he might. Но претендент в президенты вроде Конуэя мог бы.
Girls don't want boys like you. Девчонкам не нравятся парни, вроде тебя.
Echo's like the living example of the kid's best possible future. Эко вроде как живой пример того будущего, которое может быть у этой девочки в лучшем случае.
There's this, like, hidden room or something. Там такая, типа, тайная комната или что-то вроде.
I'll be, like, your wingman. Я буду вроде как твоим вторым пилотом.
You're kind of like today's standard-bearer for the evolved man. Ты вроде как идеальный современный мужчина.
So investing in a restaurant would kind of be like your dream come true. Так инвестирование в ресторан, вроде как, твоя сбывшаяся мечта.
Someone like tins killing your son? После того, как кто-то вроде Тинса убивает твоего сына?
I suppose you feel like Mary Poppins or something. Я полагаю, ты себя ощущаешь кем-то вроде Мэри Поппинс.
like her life depended on it. Ж: - вроде как от этого зависела ее жизнь.
I thought you said she was, like, only 19. Ты вроде сказал, что ей было 19.