Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Вроде

Примеры в контексте "Like - Вроде"

Примеры: Like - Вроде
No, or something with our clothes, like an armband with a symbol. Не, может, что-нибудь из одежды, вроде повязки на руку с символом.
Maybe we should send someone who can run the show, like Li. Может, стоит послать кого-нибудь, кто может командовать парадом, вроде Ли.
People like us, we need to be clever. А люди вроде нас, нам нужно быть умнее.
You know, rather like the dance of the bees. Знаете, вроде танцев у пчел.
Look, if I had a mate like... Знаете, если бы у меня были друг вроде...
Whatever, you're like 8 years old. Тебе было вроде как 8 лет.
I... kind of like the seal of approval coming from her. Я... вроде как хочу получить от неё одобрение того, что я делаю.
It's like electronics but from hundreds of years ago. Вроде как электроника, но столетней давности.
It's sort of like shutting up a puppy in a room. Это вроде как запирать щенка в комнате.
Smells, tastes, feelings... they all become, like, four-dimensional. Запахи, вкусы, чувства... воспринимаются вроде как в четырех измерениях.
You know what I mean, people like me. Ты понимаешь о чем я - Людям вроде меня.
You don't put someone like her on ice. Ты не сможешь заморозить кого-то, вроде неё.
They do all these cool projects like feeding the homeless and stuff. Они организовывают все эти классные проекты, вроде покормить бездомных и все такое.
Our commune can do a lot for something like "Radio Aut". Наша коммуна способна дать многое проекту вроде "Радио Аут".
I just wish there were more people around like him. Я хотела бы чтобы здесь было побольше людей вроде него.
By members of the public, not just old show-offs like myself. Для членов общества, а нетолько для старых показушников вроде меня.
There's, like, a price to pay for operating on my sacred ground here. Вроде полагается платить за работу на моей священной земле.
Planets like Limnos 4, Abydos are much more competitive. Планеты вроде Лимноса-4 или Абидоса более конкурентоспособны.
Well, at least he has a friend like you to support him. Ну, по крайней мере, у него есть друг вроде тебя, кто может его поддержать.
He was doing, like, ranch work. Это была, вроде, работа на ранчо.
Look, I just want to know if you know anybody else like Steven who disappeared. Слушайте, я хочу знать, есть ли кто-либо ещё, вроде Стивена, кто пропал.
It's like shock treatment for cyborgs. Для киборгов это нечто вроде шоковой терапии.
Spirits like him killed our friends. Духи вроде него убивали наших друзей.
So, he's like your... Значит, он вроде как твоё...
So weird how you, like, just want to keep smelling it, though. Так странно, вроде бы, но хочется оставить этот запах.