Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Вроде

Примеры в контексте "Like - Вроде"

Примеры: Like - Вроде
Every good person who was changed that night, people like you, people like Barry Allen, those people are your flock now, Bette. Каждый хороший человек, с которым произошли изменения той ночью, вроде тебя, или Барри Аллена, эти люди теперь "мы", Бетт.
The world is a better place without men like sidney snow, And better with women of high moral standards like miss cole. Мир станет лучше без людей вроде Сидни Сноу и лучше с женщинами с высокими моральными устоями, как у мисс Коул.
I don't know, like... like, peaceful, easy. Не знаю... ну, вроде как, тихо и мирно.
Anyway, she shows up today and she wants to, like, make up like nothing ever happened. А сегодня она появляется, и хочет, что-то вроде, помириться, будто ничего и не произошло.
Jones must be reflecting the light off of something, like one of those disco balls, and then focusing it, like we do with a magnifying glass. Джонс, должно быть, отражает чем-то его лучи, чем-то вроде диско-шара, а затем фокусирует их как обычно делают лупой.
I think she gave me her number, But then, like, her fours looked like eights, and then... Вроде она давала мне свой номер, а потом, кажется, я принял 4 за 8, и в общем...
I mean, why would a guy like Steve be with someone like me? Зачем такому, как Стив, быть с кем-то вроде меня?
It's like the stickup crews have these hoppers... feeling like they live in a lamb pen. Вроде как банды грабителей создают у них ощущение... как у ягнят в загоне.
When I talk about this to people like you, they just look at me like I'm crazy. Когда я говорю это людям вроде тебя, они смотрят на меня, как на сумасшедшего.
He said that only someone like me, someone gifted like me, Could do it. Он сказал, что только кто-то вроде меня, кто-то такой же одаренный, как я, мог бы это сделать.
People didn't understand why someone who looked like Sean would be with someone like me, but... we loved each other, and... he always made me feel beautiful. Люди не понимают, почему кто-то, кто выглядит как Шон будет с кем-то, вроде меня, но... мы любили друг друга, и... он всегда заставлял меня чувствовать себя красивой.
If they can hang a woman like Miss bishop, what does that mean for someone like me? если они могут повесить такую женщину как миссис Бишоп что уже говорить о ком-то вроде меня?
I thought it'd be Jason, like, playing with his new band in front of, you know, like, 20 drunks down at some bar or something. Я подумал, должно быть это Джейсон играет со своей новой группой перед 20 пьяными, валяющимися на полу в каком-нибудь баре или что-то вроде того.
Mags, I laughed because it seems crazy that someone like you would ever do something like follow me. Мэгс, я смеялся, потому что бредово звучит, что кто-то вроде тебя захочет последовать за мной.
You're like my only friend here, so you kind of have to talk to me... whether you like it or not. Ты вроде как единственный друг у меня, так что ты вроде должен разговаривать со мной... нравится тебе это или нет.
To a thing like me, a thing like you, well... Сравнивая существо вроде меня, и существо вроде тебя, ну...
Sometimes, Koreans compare their country of 50 million to a neighbor like China or a superpower like the US and believe that they cannot compete with such giants. Корейцы иногда сравнивают свою 50 миллионную страну с соседями вроде Китая или супердержавами, вроде США, и делают вывод, что они не могут конкурировать с такими гигантами.
The Sword will unite us if it's held by a true Klingon not a politician like Gowron or some toothless figurehead like the Emperor. Меч объединит нас, если его держит настоящий клингон, а не политик вроде Гаурона или беззубый номинальный правитель вроде императора.
Do you really think someone like me Would just date someone like you? Ты что действительно думаешь, что кто-то вроде Меня будет просто встречаться с кем-то вроде тебя?
If someone like me would be attracted to a woman like you? Может ли мужчина вроде меня заинтересоваться женщиной вроде вас?
That's like... you know, that's, like, my favorite direction. Это вроде... Ну, вы поняли... Вроде моего любимого направления.
All the women I know like you make me think all women are like you. Женщины вроде вас, которых я знаю, заставляют меня думать, что все женщины в мире вроде вас.
So, what's a guy like Couvreur doing hiring a guy like Falk? И что же такой парень, как Кювре, делает, нанимая парня вроде Фалька?
I don't do drugs no more, and I don't like being disrespected by guys like you. Я больше не принимаю наркотики, и мне не нравится проявление неуважения от парней вроде тебя.
These imbalances ultimately reflected the accumulation of excessive international liquidity by countries like the US, stemming from excessive savings by countries like China. Эти несоответствия, в конечном счете, отразили накопление чрезмерной международной ликвидности со стороны таких стран, как США, из-за чрезмерного сбережения со стороны стран, вроде Китая.