Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Вроде

Примеры в контексте "Like - Вроде"

Примеры: Like - Вроде
And it's people like you that caused all this. Вот такие люди вроде тебя и являются причиной всего этого.
It's like dumpling with spicy meat inside. Что-то вроде клецек с острой мясной начинкой.
I don't want to work for an organization that would throw away a tradition like the page program. Я не хочу работать на организацию, которая отбрасывает традиции, вроде стажерской программы.
I need to go somewhere where someone like me would be hanging out. Мне нужно пойти куда-то туда, где мог бы тусоваться кто-то, вроде меня.
Guys like Nicky don't get out of the life. Парни вроде Никки не изменяют свою жизнь.
There's, like, five winners, and you get a big trophy or something. Там вроде 5 победителей и ты получишь приз или что-то типа того.
And two minutes isn't late enough to use a clever excuse like car trouble. И две минуты не достаточно поздно, чтобы использовать хитрые отмазки, вроде проблем с машиной.
For guys like us, the only regret is permanence. Для ребят вроде нас единственный источник сожалений - это постоянство.
I compiled a list of our target's tactic, techniques, and procedures, like using a wireless device as a trigger. Я составила список тактик, технологий и процедур объекта, вроде использования беспроводного устройства в качестве взрывателя.
I've been dealing with men like Frazier and Morales since before you were born. Я имел дело с людьми вроде Фрейзера и Моралеса задолго до твоего рождения.
But now I recruit men like you. Но сейчас я вербую людей вроде тебя.
To answer your question, I'm like you. Отвечая на вопрос, я вроде тебя.
He comes on like some kind of family friend, but... Он пытается стать кем-то, вроде друга семьи, но...
Dragons and griffons and the like. Вроде драконов, грифонов и тому подобного.
Just act like everything around you turns you on. Веди себя так, вроде тебя возбуждает всё вокруг.
(SIGHS) But funny, smart girls like me, they know how lucky they are. Но забавные, умные девушки вроде меня знают, насколько им повезло.
Places like Wadala, Antop Hill and Kurla. В местечках вроде Вадалы, Антоп Хилл и Курлы.
They blackmail innocent people like Andrei Into committing crimes and dropping off money. Они шантажируют невинных людей вроде Андрея, чтобы те совершали преступления и отдавали им деньги.
If a loser like Randall can kill me, then I deserve it. Если лузер вроде Рендала может меня убить, то я этого заслуживаю.
You've had, like, five vasectomies. У тебя было вроде пять вазектомий.
You should work on the important stuff, like the goose liver pate. Вы должны поработать над чем-то действительно важным, вроде паштета из гусиной печени.
Still, you got friends... like Katrin. Но у тебя есть друзья, вроде Катрин.
Not when there are people like Luke Hulton. Не тогда, когда существуют люди вроде Люка Халтона.
They started out doing peaceful protests, you know, like staging petting zoos at grocery stores. Они начали с мирных протестов, вроде детских зоопарков возле крупных магазинов.
Another brilliant fellow, like Tietjens. Еще один блестящий малый вроде Тидженса.