Thought you said she was a doctor, like your dad. |
Ты ведь вроде говорила, что она доктор, как и твой отец. |
You remember what it was like on our side of the fence. |
Помните, мяч вроде как с нашей стороны сетки. |
And... I kind of like having you around. |
И мне вроде как нравится, когда ты рядом. |
I know, but it's like fate. |
Я знаю, но это вроде как судьба. |
No, it's like New York City and an available conference room. |
Нет, это вроде как город Нью-Йорк, и свободный конференц-зал. |
All computers like John Henry have them. |
Они есть во всех компьютерах вроде Джона Генри. |
You must realize that women like me have much to fear from certain people. |
Вы должны понимать, что женщины вроде меня должны очень опасаться определенных людей. |
That lets you create closed loops, like the Penrose Steps. |
Это позволит тебе создавать замкнутые круги, вроде "Лестницы Пенроуза". |
Really? It must make you happy to see how poor people like us get by. |
Вам доставляет удовольствие смотреть, как живут нищие вроде нас. |
You know, maybe I should have married someone like you. |
Знаешь, может, мне стоило жениться на ком-то вроде тебя. |
Bothering with a streak of... whatever, like him. |
Связазалась с недоделком, вроде этого. |
A man like Zeitlin doesn't do favors for free. |
Люди вроде Зайтлина не делают бесплатных одолжений. |
She's been wearing it for, like, a decade. |
Она носила его вроде лет 10. |
I heard that's like A.A. for wife-beaters. |
Слышал, это вроде анонимных алкоголиков для тех, кто бьёт жён. |
It turns out we were defending ourselves from people like him. |
Выходит, мы защищались от людей вроде него. |
What you need is a partner... a seasoned investigator, like me. |
Все, что вам нужно - партнер... опытный следователь, вроде меня. |
My advice to losers like you has made me Twitter famous. |
Мои советы неудачникам вроде тебя прославили меня в Твиттере. |
Even an old one like Yamazaki is full of enthusiasm. |
Даже старики вроде Ямадзаки мечтают о любви. |
You guys, Harkness has been around long before people like Barry. |
Знаете, парни, Харкнесс появился задолго до людей вроде Барри. |
Even if you've deleted a file, someone like you is able to see it. |
Даже если файлы удалены, кто-то вроде вас сможет их просмотреть. |
You know what they're like at that age. |
Вы знаете, что они вроде в этом возрасте. |
She'll probably say something, like... |
Она определенно скажет, что-то вроде... |
I think it was Memorial Day, like, two years ago. |
Мне кажеться это был день повиновения, вроде как, года два назад. |
This is like something out of a horror film now. |
Вот это сейчас было что-то вроде фильма ужасов. |
I never saw anything like it before, but it was some kind of alien being. |
Я никогда не видел ничего подобного раньше но это было. что-то вроде инопланетного существа. |