Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Вроде

Примеры в контексте "Like - Вроде"

Примеры: Like - Вроде
I have to follow every lead, or I get challenged in court by someone like you. Я должна отработать каждую зацепку, чтобы мне не возразил в суде кто-то вроде вас.
Waiting for someone to come along, like us, and take you through the Stargate. Ожидая, пока придет кто-то, вроде нас, и заберет вас через звездные врата.
Assuming the Goa'uld have anything remotely like radar. Это если у Гоа'улдов есть что-то вроде радаров.
Some people wanted to make sure that all discoveries were brought back, regardless of considerations like interplanetary diplomacy. Некоторые люди хотели, чтобы все находки приносились на Землю,... не обращая внимания на соображения вроде межпланетарной дипломатии.
They know how to draw on girls like you. Они знают, как привлекать девушек вроде тебя.
Sure, but we should do this like voir dire or something. Конечно, организуем вроде отбора присяжных или что-то подобное.
I don't want someone like Titan. Мне не нужен кто-то вроде Тайтана.
He was really good to people like me during the storm, and I really appreciated that. Он был очень добр к людям вроде меня во время шторма и я действительно ценю это.
It was like Buck Clayton, Coleman Hawkins, Teddy Wilson or something. Вроде бы, Бак Клейтон, Колмен Хоукинс, Тедди Вилсон или еще кто-то.
Doesn't seem like much, but 8, 9, 10. С виду немного, но вроде всё есть.
It's designed for teenagers like yourself who've lost their way. Он для подростков вроде тебя, которые сбились с пути.
His first name's something like Charles, but that's not it. А имя что-то вроде Чарльза, но я неуверен.
So it's like its own thermostat, then, really. Так что это что-то вроде его термостата, выходит так.
It's not like I'm doing anything else tonight. И я вроде свободен сегодня вечером.
He sets up some naive first-timer like you as a decoy. Он подставляет наивную девушку, вроде вас, в качестве приманки.
Because I know him and guys like him. Потому что я знаю его и парней вроде него.
Sort of like how the Chinese love rhino tusks. Что-то вроде как китайцы любят бивни носорога.
We're so indebted to citizens like you. Мы так обязаны гражданам вроде вас.
He was, like, threatening to break off the engagement. Он вроде угрожал ей разорвать помолвку.
In amongst seven billion... there's someone like you. Среди семи миллиардов есть кто-то вроде тебя.
A woman like you can't fall in love with a farmer. Девушка, вроде тебя не должна влюбляться в деревенского парня.
Criminals need guys like Fraga when they do something wrong. Преступникам нужны парни вроде Фраги, когда они попадают в переплет.
And he's naturally suspicious of analysts like me, who sit indoors with highlighters, looking for odd discrepancies and patterns. И он от природы с подозрением относится к аналитикам вроде меня, которые сидят в кабинетах с текстовыделителями, ища странные несоответствия и модели.
I think Mark would've wanted somebody like you to have it. Думаю, Марк хотел бы, чтобы она осталась у кого-то вроде тебя.
She kept saying, a kid like Max. Всё повторяла: ребенка вроде Макса.