Maybe something like the Lion club only bigger. |
Что-то вроде клуба "Лион", только больше. |
Whatever it is you got going, you want to need a guy like me. |
Что бы ты ни планировал, тебе может потребоваться парень вроде меня. |
This is very important, and I don't think we should trust it to somebody like me. |
Это очень важно и я не думаю, что мы должны доверять это кому-то вроде меня. |
People like you are patriotic with sentimental words. |
Люди вроде вас - сентиментальные патриоты. |
Before the probe, my people never conceived of anything like antimatter. |
До зонда, мои люди никогда и не думали о чем-то вроде антиматерии. |
Little things, like the wood carvings in Ensign Kim's quarters. |
Мелочи, вроде тех, что вырезаны из дерева в каюте Энсина Кима. |
Well, it's like an English Charles Bukowski. |
Ну, что-то вроде Чарльза Буковски. |
But men like you and I, know to be necessary. |
Но люди вроде нас с Вами понимают, что это необходимо. |
Not until this city is safe from people like Fisk. |
До тех пор, пока город не будет в безопасности от людей вроде Фиска. |
That's, like, the fourth time. |
Это, вроде, в четвертый раз. |
Pardons are for cowards like Sidney snow. |
Помилования для трусов вроде Сидни Сноу. |
Others, like Barbie, are so close. |
Остальные, вроде Барби, очень близки к концу. |
A bit like Bunty, but written by tramps. |
Что то вроде Мурзилки, но написан бродягами. |
I knew you'd meet someone like her one day. |
Я знала, что ты однажды встретишь кого-то, вроде нее. |
But... but "raining" like the weather. |
Но... но "дождь" вроде погоды. |
And I've done the same move, like... always. |
А я повторяю все то же самое, вроде как... всегда. |
A personal flaw, but my wife seems to like it. |
Мое слабое место, но жене вроде бы нравится. |
I came by, and the garage door was, like, wide open. |
Я проходила мимо, а дверь гаража была вроде как открыта. |
Maybe they have one of those, you know, like, open relationship or something. |
Может у них одни из тех, Ты знаешь, как открытые отношения или что-то вроде того. |
They've got, like, bunches of schools there. |
У них, вроде бы пучки в нашей школе. |
Prisoners like you, Mr. Queen. |
Заключённых вроде вас, мистер Куин. |
I can't imagine what it'll do to someone like you. |
Представить не могу, что оно сделает с кем-то, вроде вас. |
The biggest threat to them are parasites like you spreading panic and fear. |
И самая большая угроза для них это паразиты, вроде тебя распространяющие панику и страх. |
Then the sorcerer should not have put his faith in someone like you. |
Тогда волшебнику не стоило полагаться на кого-то вроде тебя. |
There's some kind of, like, electrical problem. |
Там что-то вроде неполадки с электроникой. |