Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Вроде

Примеры в контексте "Like - Вроде"

Примеры: Like - Вроде
Maybe something like the Lion club only bigger. Что-то вроде клуба "Лион", только больше.
Whatever it is you got going, you want to need a guy like me. Что бы ты ни планировал, тебе может потребоваться парень вроде меня.
This is very important, and I don't think we should trust it to somebody like me. Это очень важно и я не думаю, что мы должны доверять это кому-то вроде меня.
People like you are patriotic with sentimental words. Люди вроде вас - сентиментальные патриоты.
Before the probe, my people never conceived of anything like antimatter. До зонда, мои люди никогда и не думали о чем-то вроде антиматерии.
Little things, like the wood carvings in Ensign Kim's quarters. Мелочи, вроде тех, что вырезаны из дерева в каюте Энсина Кима.
Well, it's like an English Charles Bukowski. Ну, что-то вроде Чарльза Буковски.
But men like you and I, know to be necessary. Но люди вроде нас с Вами понимают, что это необходимо.
Not until this city is safe from people like Fisk. До тех пор, пока город не будет в безопасности от людей вроде Фиска.
That's, like, the fourth time. Это, вроде, в четвертый раз.
Pardons are for cowards like Sidney snow. Помилования для трусов вроде Сидни Сноу.
Others, like Barbie, are so close. Остальные, вроде Барби, очень близки к концу.
A bit like Bunty, but written by tramps. Что то вроде Мурзилки, но написан бродягами.
I knew you'd meet someone like her one day. Я знала, что ты однажды встретишь кого-то, вроде нее.
But... but "raining" like the weather. Но... но "дождь" вроде погоды.
And I've done the same move, like... always. А я повторяю все то же самое, вроде как... всегда.
A personal flaw, but my wife seems to like it. Мое слабое место, но жене вроде бы нравится.
I came by, and the garage door was, like, wide open. Я проходила мимо, а дверь гаража была вроде как открыта.
Maybe they have one of those, you know, like, open relationship or something. Может у них одни из тех, Ты знаешь, как открытые отношения или что-то вроде того.
They've got, like, bunches of schools there. У них, вроде бы пучки в нашей школе.
Prisoners like you, Mr. Queen. Заключённых вроде вас, мистер Куин.
I can't imagine what it'll do to someone like you. Представить не могу, что оно сделает с кем-то, вроде вас.
The biggest threat to them are parasites like you spreading panic and fear. И самая большая угроза для них это паразиты, вроде тебя распространяющие панику и страх.
Then the sorcerer should not have put his faith in someone like you. Тогда волшебнику не стоило полагаться на кого-то вроде тебя.
There's some kind of, like, electrical problem. Там что-то вроде неполадки с электроникой.