Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Вроде

Примеры в контексте "Like - Вроде"

Примеры: Like - Вроде
Is it possible that the infection can mask the presence of another medication, something like fentanyl. Возможно, чтобы инфекция скрыла присутствие других медикаментов, вроде фетанила?
I was seven months out of the Academy, my head ringing with words like "duty" and "honour". Прошло всего 7 месяцев, как я выпустился из Академии, в моей голове все еще звенели слова вроде "долга" и "чести".
The avcient reptiles... like the lizard... had nothing else... to direct their conduct. Древние рептилии... вроде ящериц... не имеют ничего кроме этого... для руководства своим поведением.
And you know, I'm a little sensitive to statements like, И ты знаешь, я немного чувствительна к заявлениям, вроде
"Few" like two or three? "Нескольких" вроде двух или трёх?
You could've said something like, Ты бы мог сказать что-то вроде,
You see, there's a growing belief among scientists like me that ours may only be one among many universes populating a gigantic cosmos. Среди ученых вроде меня растет вера, что наша вселенная может быть одной из многих вселенных, заполняющих необъятный космос.
That's sort of like the "Uncertainly Principle." Это и есть что-то вроде "Принципа неопределенности".
There can't be many women who'd want to be with a guy like him. Не может быть много женщин которым хотелось бы быть с парнем вроде него.
If it were me, I'd be like... Если бы это был я, я был бы вроде...
Who are you, anyway, like, the babysitter? Да кто ты вообще, вроде няньки?
I'm just kind of like my mind's wandering, and I don't know why this is happening. Мой разум вроде как витает где-то и я не знаю почему это так.
It's, like, closed for good? Это, вроде бы, закрыл за добро?
Is there, like, a faster way to use this? Есть, вроде бы, более быстрый способ использовать это?
I keep trying to figure out this equation, but it's, like, coming up jumbled numbers. Я все еще пытаюсь решить это уравнение но это, вроде бы как перемешаные шарики с номерами.
I mean, you had... like, a deck of cards and a wand. То есть, у тебя вроде была колода карт и волшебная палочка.
You mean, like, ghosts? Хочешь сказать, вроде... Призраков?
You know how guys like him kill people? Знаешь, как парни вроде него убивают людей.
The cause may have been the greater good at one point, but for guys like you... В некотором смысле, общее дело может быть и во благо, но для парней вроде тебя...
How much could a girl like you possibly eat? Ну сколько там съест девчонка вроде тебя?
It's like adult comedy... no? Это что-то вроде взрослой комедии... нет?
That's why they can't get rid of old prejudices, like: Вот почему они не могут избавиться от старых предрассудков вроде:
How could a big bank like you have insufficient funds and stay in business? Как может большой банк вроде вашего иметь недостаток средств и оставаться в бизнесе?
I mean, it's not like you're a coward. Я к тому, что ты вроде не трус.
Max, how come Carter can't go out with someone like you? Макс, почему Картер не может встречаться с кем-то вроде тебя?