Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Вроде

Примеры в контексте "Like - Вроде"

Примеры: Like - Вроде
They're like shapeshifters, and nothing can kill 'em. Они вроде перевертышей, и их не убить.
Girls like Gabrielle would just rip my heart out. Девочки, вроде Габриэль, разбили бы мое сердце.
I thought you were like me. Я думал, вы вроде меня.
Please disregard it because that's exactly what they do to people like you and me. Пожалуйста, проигнорируйте сказанное, потому что именно это они делают с людьми вроде вас и меня.
It's what allows little men like you your day in court. Это дает ничтожным людишкам, вроде вас, возможность покрасоваться в суде.
The Duke I know stands up to bullies like Croatoan. Дюк, которого я знаю, защищает от негодяев вроде Кроатона.
Not that I'd expect a pirate like you to understand. Не думаю, что пират вроде тебя, поймет.
Well, the media doesn't exist to make people like you feel comfortable, Max. Ну, СМИ и существует не для того, чтобы люди вроде вас чувствовали себя комфортно, Макс.
My job is to destroy humans like you. Моё дело - убивать людей вроде тебя.
The gene that activates a telepath may be mutating into something serious like some kind of virus. Ген, отвечающий за телепатию, может мутировать в нечто серьезное во что-то вроде вируса.
You give them something familiar to... to calm them down like an old photograph, music, toys. Для успокоения им нужно дать... нечто знакомое, вроде старой фотографии, музыки, игрушек.
Loneliness never goes away, especially in places like Seagate. Одиночество никогда не уходит, особенно в местах вроде Сигейта.
You know, self-esteem is a little like your car's brake fluid. Вы знаете, самооценка - это что-то вроде тормозной жидкости в машине.
No one can battle a terrible problem like low self-esteem on their own. Никто не может бороться с ужасной проблемой вроде низкой самооценки в одиночестве.
You know, I just thought you'd go for someone more like... Я просто думал, что тебе мог понравиться кто-то вроде...
I want a big one, not some independent contractor like Stone. И крупное, а не какого-то наёмника вроде Стоун.
I had, like, four... Я терпел, вроде, четыре...
This is, like, Survivalist 101. Это, вроде, Сёрвайвелист 101.
It's, like, spooky peaceful. Это, вроде, жутковатое спокойствие.
My real passion is discovering talent like yours. Моя настоящая страсть это поиск талантов вроде тебя.
We go back, and we look at somebody like Gandhi. Нужно взглянуть на кого-то вроде Ганди.
Or sit probing the minds of zoo specimens like me. Или сидишь и изучаешь умы питомцев зоопарка вроде меня.
I was put in this place by people like you, Agent Bishop. Меня упрятали сюда люди вроде вас, агент Бишоп.
You know, I'm starting to believe you made this husband of yours up to discourage men like me. Вы знаете, я начинаю надеяться что вы выдумали себе мужа, чтобы озадачивать мужчин вроде меня.
Soon it'll become a chain like McDonald's. Вскоре это станет сетью, вроде Макдональдса.