Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Вроде

Примеры в контексте "Like - Вроде"

Примеры: Like - Вроде
People like you create Adu cases. Люди вроде тебя создают дела Аду.
They hire actors like me to interact with the contestants. Актеров вроде меня наняли взаимодействовать с участниками.
He's like... threatened by progress all of a sudden. Он вроде как напуган прогрессом, ни с того ни с сего.
They're like five grand a set. Они вроде по 5 тысяч за комплект.
And it seems like somebody could get in there. Вроде бы, через него вполне можно попасть внутрь.
I am the last, except for a few dukes, like your cousin, Westershire. Я в последнюю очередь, если не считать нескольких герцогов, вроде вашего кузена, Вестершира.
A fine orator like yourself might just persuade them that Caesar is wrong. Блестящий оратор вроде тебя легко убедит, что Цезарь ошибается.
Not like you to get played. Ты вроде не из тех, кого можно обмануть.
A primitive culture like the Vikings might have worshipped them as deities. Примитивные культуры вроде викингов могли поклоняться им.
There's plenty of guys around here your age that would be lucky to have a woman like you. Вокруг полно парней твоего возраста, которых женщина вроде тебя может осчастливить.
Cults prey on people like Isabel and her ex-boyfriend. Культы охотятся на людей вроде Изабель и её бывшего.
Someone who thinks people like Benjamin have the power to make anything happen. Кто-то, кто думает, что люди вроде Бенджамина могут всё, что угодно.
It's like the woods or flowers or something. Вроде деревьев, цветов или что-то похожее.
You need a pair of shorts, like these, you can't wear those. Тебе нужны шортики, вроде этих, а те носить не стоит.
It's good stuff; it's like the beer of wine. Это хорошая штука, такое вино вроде пива.
I have friends, influential businessmen, who have urgent need of someone like you. У меня есть друзья, влиятельные бизнесмены, которым просто необходим кто-то вроде вас.
I just... Wanted to bring home someone like you. Я просто хотела, чтобы они узнали кого-то вроде тебя.
I couldn't stand protecting V-6 parasites like you. Мне надоело защищать паразитов с рангом Ви-6 вроде тебя.
I meant dreams like doctor or lawyer, not crash test dummy. Я имел в виду мечты вроде доктора или адвоката, а не манекена из краш-тестов.
And Valentine's day is like the World Series of stalking. А День Св. Валентина вроде чемпионата по преследованию.
Someone like Hanna's mom to stop questioning what happened to me. В ком-то, вроде мамы Ханны, кто не станет подвергать сомнению, то что со мной случилось.
Eiji likes a strong girl like Yuki. Эйдзи нравятся сильные девушки вроде Юки.
Much like the yarn you spun about not having the FBI's art manifest. Вроде той байки, которую ты наплел, о том, что у ФБР нет грузовой декларации.
Sometimes I think she's still waiting for him, like Santa Claus or something. Иногда я думаю, что она все еще ждет его, как Санта Клауса или что-то вроде.
It's almost like I'm trying to get you back or something. Это, типа, будто я пытаюсь тебя вернуть или вроде того.