| I suppose it's like the white paint. | Полагаю, это вроде белой краски. |
| If you're close enough, you can make an interrogation feel like nothing more than innocent questions from a trusted friend. | Если вы достаточно близки, можно устроить нечто вроде допроса - несколько невинных вопросов от доверительного друга. |
| Guys like us, we're weapons. | Парни вроде нас с тобой - оружие. |
| He's got a lot of stuff, like guitars and amplifiers. Wait. | У него там много всякого барахла - вроде гитар и усилителей. |
| Guys with guns and psychology degrees, like Butters out there. | Парням с оружием и дипломом психолога, вроде Бисквитера. |
| You'll see it all the time in places like prisons or asylums. | Подобное можно увидеть в местах вроде тюрем или психиатрических клиник. |
| We can make extra money at other jobs, like publicists, advertising executives... Janitors, drug mules. | Мы можем заработать ещё что-нибудь на других работах, вроде публицистики, организации рекламных кампаний... дворников, наркокурьеров. |
| All my life men like you have sneered at me. | Всю мою жизнь мужчины вроде тебя насмехаются надо мной. |
| I need, like, an assistant or an intern or something. | Мне нужен кто-то вроде помощника или стажера. |
| And I kind of like it. | И мне, вроде бы, понравилось. |
| A guy like me can have all the women he wants. | Парень, вроде меня, может получить от женщины все, что захочет. |
| So many moments were so sweet, like the peanut butter jar. | Столько милых моментов, вроде истории с арахисовым маслом. |
| There are certain places with great energy - spots on the Earth, like the one we're above now. | Есть определённые места с огромной энергетикой... точки на Земле, вроде той, над которой мы сейчас. |
| There is no place in our family for criminals like you. | Преступникам вроде тебя нет места в этой семье. |
| He seemed like he was into hygiene. | Он, вроде, уделял внимание гигиене. |
| He needs someone like you to talk to. | Ему нужно поговорить с кем-то вроде тебя. |
| Girls like Abigail will keep you focused. | Девушки вроде Эбигейл помогут тебе не терять концентрацию. |
| I'm going to need good men like you. | Мне потребуются хорошие люди вроде тебя. |
| Others, like me, are content to write about them. | Другие, вроде меня, довольны тем, что просто пишут о них. |
| I don't deal with materialists like you. | Я не якшаюсь с материалистами вроде вас. |
| They make up diseases, like hysteria. | Они выдумывают болезни, вроде истерии. |
| Because I killed a guy like you once before. | Потому что я однажды уже убил парня вроде тебя. |
| It started small, like stealing... | Началось с малого, вроде воровства. |
| A sadist like him has to relive his crimes. | Садисту вроде него необходимо вновь проживать свои преступления. |
| We met, like, five times. | Мы встречались, вроде пять раз. |