Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Вроде

Примеры в контексте "Like - Вроде"

Примеры: Like - Вроде
Kind of like it, too. Да, мне тоже вроде нравится.
I come and see her regular, like. Я вроде как часто к ней захожу.
It would be sort of ambassador... like Clare Boothe Luce. Вы будете кем-то вроде посла, как Клэр Бут Люс.
It's like he's on their side or something. Будто он на их стороне, или вроде того.
That's, like, the perfect job for him. Вот, вроде бы, идеальная работа для него.
Olivia would never trust her well-being to someone like you. Оливия никогда бы не доверила своё благополучие кому-то вроде тебя.
I ne somebody like Earl Palmer or Herman Ernest. Мне нужен кто-то вроде Эрла Палмера, или Германа Эрнеста.
We could get somebody like Uganda Roberts to come up here and work as your percussion man. Можно попросить кого-то вроде Уганды Робертса приехать и поработать на ударных.
That's kind of like the Colonel Sanders Culinary Academy. Это вроде Кулинарной академии имени Полковника Сандерса.
It'll have characters like Mickey Mao. Там будут персонажи вроде Микки Мао.
I turn up day in and day out to look after people like you. Я кручусь день и ночь, чтобы ухаживать за людьми вроде вас.
If He has a problem, He sends an emissary, like me, or maybe a burning bush. Когда у него проблема, он отправляет посланника, вроде меня или поджигает куст.
That's, like, part of the all-American birthright. Это что-то вроде части американских прав с рождения.
You forgot when you chose a breed that Valkyries like me, we have wings. Когда выбирал, ты забыл, что у Валькирий, вроде меня, есть крылья.
We hoped that someone like you would confirm our hypothesis. Мы надеялись, что кто-то вроде вас сможет подтвердить нашу гипотезу.
This happens to a guy like me all the time. С парнем вроде меня такое происходит постоянно.
You see, a guy like me... Как, ну понимаете, парень вроде меня...
They looked like they bought it. Ушли, и, вроде, поверили.
He represents big names like Cristiano Ronaldo and José Mourinho. Он представляет большие имена, вроде Криштиану Роналду и Жозе Моуриньо.
We're sort of like 7-Eleven. Мы вроде круглосуточной прачечной, да.
Someone like you... who's not afraid to take on riskier, non-traditional cases. Кто-то вроде вас... Человек, который возьмётся за рисковые, нетрадиционные дела.
I wouldn't expect a psychopath like you to understand. Я и не надеялась, что психопат, вроде тебя, поймет.
It's kind of like we're our own baby-sitters club. Вроде как наш собственный клуб нянек.
You say that so matter of fact, like we got a new postman or something. Говоришь так обыденно, будто у нас новый почтальон или вроде того.
I guess I felt like they owed me. Я чувствую, вроде как, личную обиду.