Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Вроде

Примеры в контексте "Like - Вроде"

Примеры: Like - Вроде
Situations like these don't build character, they reveal it. Ситуации вроде этой не строят характер, они его раскрывают.
Now imagine if a traitor like Tom Lancefield were to catch wind of our shipping plans. Представьте только, что предатель вроде Тома Лэнсфилда прослышал бы о планах нашей доставки.
Men like you shouldn't waste your brains on apparel. Мужчины вроде тебя не должны тратить свой ум на одежду.
An old dog like me thinks... insane. И консерватор вроде меня думает... Безумие.
They're called "flushes" and they're like enemas. Они называются "потоки", это что-то вроде клизмы.
To have someone go on a quest like ours for his works. Что бы кто-то вроде нас отправился на поиски его работ.
Jedi don't have the time to Train grunts like you. У джедаев нет времени обучать рядовой состав, вроде вас.
Yoda feels that only a young padawan like you can get through to them. Йода полагает, что лишь молодой падаван вроде тебя может наладить с ними контакт.
You know, to like, put them in the film. Ну вроде как сделаю это частью фильма...
No, I'm just saying, like - no. Нет, я просто сказал вроде как... нет.
But when the chips are down ordinary people, like you and me are good. Но в трудную минуту простые люди вроде нас с вами действуют хорошо.
I needed someone like hanna's mom To stop questioning what happened to me. Мне нужен был кто-то вроде мамы Ханны, чтобы от меня отстали с расспросами.
They'd be pretty shocked if I showed up with someone like you. Они были бы очень удивлены, если бы я появился с кем-то вроде тебя.
I don't need mind-games with guys like you. Мне не нужны парни с загадками вроде тебя.
She was like my husband, she held it in. Она вроде моего мужа, всё это в себе держала.
It's not like it came with an accompanying letter. С ней вроде не было сопроводительного письма.
Guys like him are a big reason I left the prison system for teaching. Парни вроде него были главной причиной, по которой я оставил исправительную систему ради преподавания.
It's hard to believe that a bunch of wannabe superheroes actually took out a couple of serious dudes like Cyrus Dunham and Victor Ochoa. Трудно поверить, что кучка подражателей супергероям на самом деле достала пару серьезных парней, вроде Сайруса Данэма и Виктора Очоа.
Paul, the point is these things do happen and that's why firms like ours exist. Пол, суть в том, что такие вещи происходят и поэтому фирмы вроде нашей существуют.
People like me have not been inside in thousands of years. Люди вроде меня не бывали там тысячи лет.
Imagine what a girl like Fatmire would do with that toy lambo. Представь, что девочка вроде Фатмиры сделала бы с тем игрушечным лэмбо.
This guy's, like, world class. Он вроде как звезда мирового уровня.
This is like... Huge opportunity for her. Для неё это вроде как... очень важно.
Which was kind of like not knowing him at all. Что, вроде как не знать его вообще.
It's, like, part of her genetic code or something. Это как часть её генетики, или что-то вроде того.