Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Вроде

Примеры в контексте "Like - Вроде"

Примеры: Like - Вроде
And such it is with men like you. Так же, как и люди вроде вас.
So when I find a criminal like you, I bring him in. Когда я нахожу преступника вроде тебя, я его сажаю.
Men like Enys go off to fight while George stays home and grows rich. Люди вроде Эниса идут сражаться, а Джордж сидит дома и богатеет.
It's like drop-in training for ninjas. Это вроде тренировочной базы для ниндзя.
Smelled like candy apples, wore pink or something. Пахла яблочными конфетами, носила розовое или что-то вроде того.
And there's this girl here I kind of like. И еще есть девушка, которая мне вроде нравится.
That's, like, my favorite fire. Это, вроде как, мой любимый пожар.
It's like the walls are made of some sort of onyx. Как будто стены сделаны из чего-то вроде оникса.
Kind of like Robert Johnson down at the crossroads. Вроде как Роберта Джонсона на перекрёстке.
Dragons and griffins and the like. Вроде драконов, грифонов и тому подобного.
I didn't fly all the way up here for someone like you. Я прилетел в такую даль не ради человека вроде тебя.
Mr. Donovan, you is a man like me, doing the same for your country. М-р Донован, люди вроде меня делают то же самое для вашей страны.
If there is an issue that affects everybody on this ship, like we're running out of power. Если существует проблема, затрагивающая всех на этом корабле, вроде исчерпания энергии...
But she can't bring herself to ask someone like me for more. Но она не может позволить себе попросить о помощи кого-то, вроде меня.
Criminals like Jonah Prowse think we're easy targets now. Преступники вроде Джоны Прауза думают, что мы теперь лёгкие мишени.
Would you trust someone like me? А вы бы смогли доверять кому-то вроде меня?
I just thought maybe because the hair and, like, the cool shoes that... Я просто решила потому что эти волосы, и, вроде крутые ботинки...
He'd never go for an uncool spelling bee champion like me. Он ни за что не захочет быть с чемпионкой соревнований по грамматике вроде меня...
He was picking up hitchhikers, young boys... like you. Он подбирал путешествующий автостопом молодых ребят... вроде тебя.
It's like the Trojan War with our families. Между нашими семьями что-то вроде Троянской войны.
Military contractor like you could be awful handy. Военный подрядчик вроде вас мог бы очень пригодиться.
And Robert Charlebois says something like... И Робер Шарльбоа сказал что-то вроде...
For a guy like Ferraro that's just a slap on the wrist. Для парня, вроде Ферреро, это просто шлепок по запястью.
Well, just that I never knew any people like you existed. Я никогда не знал о существовании людей вроде вас.
He had workman's clothes, like those of a gardener. У него рабочая одежда, вроде как у садовника.