Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Вроде

Примеры в контексте "Like - Вроде"

Примеры: Like - Вроде
People have jobs because of men like me. У людей есть работа благодаря людям вроде меня.
I'm surprised a young gentleman like yourself would want to dirty his hands in industry. Странно, что юноша вроде вас хочет пачкать руки индустрией.
He deserves a woman like you in his life. Он заслуживает кого-то вроде тебя в своей жизни.
Some of the thorns like those that killed Hendorff. Шипы. Вроде тех, которые убили Хендорфа.
Something like the old H-bomb was supposed to be. Это что-то вроде старинной водородной бомбы.
Maybe if I'd met someone like you earlier... Может, встреть я кого-нибудь вроде тебя раньше.
Guy like Marks smells, looks, tastes creditable. Парни вроде Маркса выглядят очень респектабельно.
That school won't take people like you. В эту школу не возьмут человека вроде тебя.
Well, you know, like... jet skiing. Ну, вроде... езды на водных мотоциклах.
Perhaps kamar-taj could use a man like Strange. Камар-Таджу не помешал бы человек вроде Стрэнджа.
He's like one of the main guys here now, I think. Он тут вроде один из главных, кажется.
Why would I... with a child like you... С чего бы мне... с ребенком вроде тебя...
I feel kind of like Richard Gere. Я чувствую себя что-то вроде Ричардом Гиром.
I thought we were going for like, a... Я думал, что мы собирались использовать что-то вроде...
I'm, like, an embedded journalist, only in history class. Я, что-то вроде внедренного журналиста только на уроке истории.
Some guys like Ahuna think he was on the take. Кто-то, вроде Ахуны, думает, что он брал взятки.
I fail to see how someone like you can fill Beth's shoes. Не представляю, как кто-то, вроде тебя, может занять ее место.
Okay, look, maybe we do something like... Ладно, может, устроим что-то... вроде... прощального обеда.
No doubt about it. Anna is like my sister. Анна, без сомнения, мне вроде сестры.
Men like us make our own luck. Люди вроде нас сами вершат свою удачу.
It took someone like Dr. Brennan to tell them they were wrong. И кто-то, вроде доктора Бреннан, сказал им, что они ошибаются.
Prison, like the one in Yemen, where Michael's at. Тюрьма вроде той, в Йемене, где сейчас Майкл.
Or another sphere like the one that brought us here? Или другой шар, вроде того, что перенёс нас сюда?
My organization could use a man like you. Моей организации мог бы понадобиться человек вроде вас.
Until I finally woke up and realized that people like you don't marry other people. Потом я окончательно очнулась и поняла, что люди вроде тебя не женятся на женщинах.