Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Вроде

Примеры в контексте "Like - Вроде"

Примеры: Like - Вроде
I got enough trouble with guys like you. Мне надоели паршивые умники вроде тебя.
But the young like us have to do it differently... Но молодым вроде нас приходится труднее.
As always, with people like us. Так всегда, с людьми вроде нас.
Look, there's probably a guy like Roger at every firm. Слушай, наверное, в каждой фирме есть парень вроде Роджера.
I saw your face, you were like... Видел бы ты своё лицо, что-то вроде...
Let's see Servilia compete with a soft young boy like you. Посмотрим, сумеет ли Сервилия затмить нежного юношу вроде тебя.
Most soldiers are good men like yourself. Большинство воинов - люди порядочные, вроде тебя.
For the rest, he is a mortal man like you and me. А вообще он обычный смертный, вроде тебя да меня.
Never was a clever one like you. Никогда не был таким умником вроде тебя.
I've seen people like you before. Я уже видел людей вроде вас.
For little people, like Mr. McGrath, there is love in the world. Для маленьких людей вроде Дугласа Макграфа любовь возможна.
Take my word, you've never seen anyone like me. Поверьте мне на слово, вы никогда не видели никого вроде меня.
And you know what happens to guys like me in jail. А вы знаете, что случается в тюрьме с людьми вроде меня.
I'm guessing they'll probably open up more to a... a professional like you leading the group. Думаю, они будут более открыты профессионалу, руководящему группой, вроде вас.
We, like, got back together kind of, so... Мы, вроде как снова вместе, так что...
It is a title, like your saint, perhaps. Это титул, вроде вашего Святого, возможно.
People who are nice, like my parents. Приятные, любезные люди вроде моих родителей.
In that case, Darya Petrovna has given you an abomination, like those shoes of yours. Дарья Петровна вам мерзость подарила, вроде этих ботинок.
People like you and me, we can't afford those dreams. Люди вроде нас с тобой, мы не можем об этом мечтать.
I'm going on a stakeout, and I need something, like, Boris and Natasha. Я собираюсь устроить слежку, и мне нужно что-то вроде Бориса и Наташи.
It's nothing compared to what they'll do to traitors like me and you. Не сравнится с тем, что они сделают с изменниками вроде тебя и меня.
People know I'm doing a character, like Stephen Colbert or Newt Gingrich. Люди знают, что я играю персонажа, вроде Стивена Колбера или Ньюта Гингрича.
When I do, someone like Alana pays the price. Стоит мне успокоиться, как за это расплачивается кто-то вроде Аланы.
My old partner kept files on people like you. Мой бывший напарник хранил документы на людей вроде тебя.
This is why I need somebody like you to be paired up with me. Вот почему мне нужен кто-то вроде вас... чтобы работать со мной в паре.