I got enough trouble with guys like you. |
Мне надоели паршивые умники вроде тебя. |
But the young like us have to do it differently... |
Но молодым вроде нас приходится труднее. |
As always, with people like us. |
Так всегда, с людьми вроде нас. |
Look, there's probably a guy like Roger at every firm. |
Слушай, наверное, в каждой фирме есть парень вроде Роджера. |
I saw your face, you were like... |
Видел бы ты своё лицо, что-то вроде... |
Let's see Servilia compete with a soft young boy like you. |
Посмотрим, сумеет ли Сервилия затмить нежного юношу вроде тебя. |
Most soldiers are good men like yourself. |
Большинство воинов - люди порядочные, вроде тебя. |
For the rest, he is a mortal man like you and me. |
А вообще он обычный смертный, вроде тебя да меня. |
Never was a clever one like you. |
Никогда не был таким умником вроде тебя. |
I've seen people like you before. |
Я уже видел людей вроде вас. |
For little people, like Mr. McGrath, there is love in the world. |
Для маленьких людей вроде Дугласа Макграфа любовь возможна. |
Take my word, you've never seen anyone like me. |
Поверьте мне на слово, вы никогда не видели никого вроде меня. |
And you know what happens to guys like me in jail. |
А вы знаете, что случается в тюрьме с людьми вроде меня. |
I'm guessing they'll probably open up more to a... a professional like you leading the group. |
Думаю, они будут более открыты профессионалу, руководящему группой, вроде вас. |
We, like, got back together kind of, so... |
Мы, вроде как снова вместе, так что... |
It is a title, like your saint, perhaps. |
Это титул, вроде вашего Святого, возможно. |
People who are nice, like my parents. |
Приятные, любезные люди вроде моих родителей. |
In that case, Darya Petrovna has given you an abomination, like those shoes of yours. |
Дарья Петровна вам мерзость подарила, вроде этих ботинок. |
People like you and me, we can't afford those dreams. |
Люди вроде нас с тобой, мы не можем об этом мечтать. |
I'm going on a stakeout, and I need something, like, Boris and Natasha. |
Я собираюсь устроить слежку, и мне нужно что-то вроде Бориса и Наташи. |
It's nothing compared to what they'll do to traitors like me and you. |
Не сравнится с тем, что они сделают с изменниками вроде тебя и меня. |
People know I'm doing a character, like Stephen Colbert or Newt Gingrich. |
Люди знают, что я играю персонажа, вроде Стивена Колбера или Ньюта Гингрича. |
When I do, someone like Alana pays the price. |
Стоит мне успокоиться, как за это расплачивается кто-то вроде Аланы. |
My old partner kept files on people like you. |
Мой бывший напарник хранил документы на людей вроде тебя. |
This is why I need somebody like you to be paired up with me. |
Вот почему мне нужен кто-то вроде вас... чтобы работать со мной в паре. |