Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Вроде

Примеры в контексте "Like - Вроде"

Примеры: Like - Вроде
They forced us to learn things like Latin. Они заставляли нас учить предметы вроде латыни.
We don't want to encourage people to eat that rotten stuff, like cassava for instance. Мы не хотим, чтобы люди ели эти отвратительные штуки вроде маниока.
That course has become sort of like our petri dish of learning. Этот курс стал чем-то вроде чашки Петри в обучении.
And in other places, like Maryland, they're trying to figure out what the primordial ancestor is. В других местах, вроде Мериленда, пытаются выяснить, каков исконный предок.
It's not like you pay his rent. Он вроде не платит за жилье.
Sociologists like me have long explained that race is a social construction. Социологи вроде меня давным-давно отнесли расу к социальному понятию.
And for folks like us, the real reward is the journey and the act of creation. Для людей вроде нас главная награда - сам процесс работы и радость творчества.
It is a system, like traffic, which has components. Это система, вроде дорожного движения, состоящая из отдельных компонентов.
These include realities like the Microverse, the Darkforce Dimension, Limbo, the Mojoverse, and many more. В их число входят реальности вроде Микровселенной, Измерения Тёмной силы, Неопределённости, Моджомира и многих других.
Smith painted many landscapes including historic houses like Chatsworth and views of the Lake District. Нарисовал множество пейзажей, включая исторические здания вроде Чатсуорт-хаус и пейзажи Озёрного края.
In his opinion there are not enough of crossovers like the last song. По его мнению здесь не хватает кроссоверов вроде последнего трека.
In consequence, the car was somewhat like an open-wheel racing car with a body. В результате автомобиль был чем-то вроде гоночного автомобиля с закрытым кузовом.
Scenes are groups of sources like live and recorded video, text and audio. Сцены представляют из себя группу потоков вроде транслирующегося или готового видео, текста и аудио.
Hasan, you, like, trade with africans? Хасан Вен Вождь, ты же, вроде, торгуешь африканцами?
Especially a magpie-mind like yours, Doctor. Особенно барахольщика вроде тебя, Доктор.
She juSt doeSn't underStand how I would know Someone like you. Она просто не понимает, как я могу знать кого-то вроде тебя.
It's like the hotels now. Для них это будет чем-то вроде гостиницы.
Kenny called Bumpass "brilliant" and said, "is sort of like Squidward". Кенни назвал Бампасса «брильянтом» и сказал: «вроде как Сквидвард».
It's kind of like Xian. Вроде получилось, как мы и задумывали.
That's, like, one of the strongest metals ever. Это, вроде как, один из самых твердых металлов.
Well, in theory, any organic material Can be converted into minerals through impregnation By a silicate, like quartz. Ну, в теории, любой органический материал может быть превращен в минералы путем насыщения силикатами вроде кварца.
You deserve severe punishment, but... there's no need to punish an amateur like you. Ты заслуживаешь сурового наказания, но... нет нужды наказывать баклана вроде тебя.
That would take a human like me weeks. Человеку вроде меня на это понадобятся недели.
He was just another guy on the loading dock, like me. Он был просто другим грузчиком, вроде меня.
There's one set of rules for tiny atoms, another for giant objects like stars and galaxies. Есть один набор правил для крошечных атомов другой - для огромных объектов вроде звезд или галактик.