Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Вроде

Примеры в контексте "Like - Вроде"

Примеры: Like - Вроде
Even locals like myself struggle to navigate it. Даже местные вроде меня с трудом там маневрируют.
Sites like these are designed to evade authorities. Сайты вроде этих разработаны, чтобы уклониться от властей.
I was, like, right up here. Я был, вроде бы, прямо здесь.
I had, like, flashes of my brothers, my nephew, fires. У меня было что-то вроде воспоминаний о моих братьях, моем племяннике, пожарах.
Supposed to bejust like kids, only easier to train. Вроде бы, это как ребенок, только легче дрессируется.
She's... she's, like, hyperventilating. Она... у нее, вроде бы, гипервентиляция.
Brian, this is like our sixth date. Брайан, это вроде как наше шестое свидание.
It's like I have some sort of fever. Типа у меня что-то вроде лихорадки.
I'm, like, not ready for this. Я вроде как не готова для этой.
It's like you've been trying to avoid me or something. Ты пытаешься избегать меня, или что-то вроде этого.
People like me were too immature. Люди вроде меня были очень незрелыми.
Girls from Shanghai like me were very few. Девушек из Шанхая, вроде меня, было несколько.
I was thinking of places like Denmark, Sweden or Holland. Думаю о месте вроде Дании, Швеции, Голландии...
Guys like us, we got to plant our seed a different way. Парни вроде нас, мы садим семена по-другому.
I never really saw myself with a girl like you before. Я никогда не представлял себя раньше с девушкой вроде тебя.
It's sort of like what you might call Spring Break. Это что-то вроде того, что вы зовете весенние каникулы.
Well, I'd probably end up with something like you. Ну, я вероятно, остался бы с кем-то вроде тебя.
It gives old guys like me hope. Это дает надежду старикам вроде меня.
I bet Michael had some elaborate theme party planned, like scrambled egg Saturday. Могу поспорить, Майкл спланировал особую тематическую вечеринку, вроде субботы с омлетами.
Look, I love when guys like you take us on, I really do. Послушайте, я правда люблю, когда парни вроде вас противостоят нам.
That's because he has soldiers like Elio doing the dirty work for him. Это потому, что у него есть солдаты вроде Элио, которые делают грязную работу за него.
Because he has people like me working for him. Потому что у него есть люди вроде меня, которые на него работают.
Party functionaries like Mr. Ernie Nolan, who turned against her with outrageous lies because he saw weakness. Партийные функционеры вроде Эрни Нолана, выступающие против нее с вопиющей ложью, потому что увидели ее слабости.
Is Craigslist Maggie, like, your mentor or something? Эта Мэгги с Крейглиста - она для тебя кто-то вроде наставника?
This sort of thing doesn't happen to people like me. Даже не думал, что такие вещи случаются с людьми, вроде меня.