Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Вроде

Примеры в контексте "Like - Вроде"

Примеры: Like - Вроде
But whether I like it or not, people like you happen to people like us. Но нравится мне это или нет, люди вроде нас сталкиваются с людьми вроде вас.
Right now we're kind of focused on, like, bigger cities, like Shreveport, Akron. Сейчас мы вроде как сосредоточены на более крупных городах, типа Шривпорта или Акрона.
That's why I need, like, a really awesome lawyer, like you. Поэтому мне и нужен отличный адвокат, вроде тебя.
You're inviting like, you know, 20,000 people into like your private life. Ты вроде как приглашаешь 20 тысяч человек в свою личную жизнь.
I mean, saying it, like, like, like we was nothing. Я имею ввиду, что между нами вроде как ничего и не было.
Mostly because that field would never hire someone like you. В основном потому, что это поле не занимал никто вроде тебя.
European men like yourself sometimes carry one. Европейские мужчины, вроде тебя, иногда ходят с такими.
Sometimes I wish I was more like Nick. Иногда, мне хочется, чтобы я был вроде Ника.
So, they're like vigilantes. В общем, они что-то, вроде дружинников.
In America only people like Madonna and N'Sync record singles. Может быть они появятся в европейских магазинах, но в Америке только люди вроде Мадонны или N'Sync записывают синглы.
You so casually tossed phrases like: ...First. Ты таким небрежным тоном бросаешься фразами вроде «Я люблю красоту.
I've never seen an elk like yours. Я никогда не видела животного вроде того, на котором ты приехал.
Questions like these demanded deeper consideration. Над вопросами вроде этих нужно бы было подумать поглубже.
Girls like you love what if. Девушки вроде тебя любят эти "если".
That's what someone like him does. Это как раз то, чем занимаются люди, вроде него.
Keeps us from shooting dogs like you when we arrest you. Она удерживает нас от того, чтобы пристреливать псов вроде тебя, когда мы арестовываем вас.
You could use someone like me for a slave. Тебе мог бы пригодиться кто-то вроде меня, в качестве рабыни.
Most observers now agree that Germany needs something like the American earned-income tax credit. Большинство наблюдателей сегодня соглашается с тем, что Германия нуждается в чем-то вроде американской налоговой льготы на трудовой доход.
Or worse, middle-class like me. Или хуже того, средним классом вроде меня.
Barker's a bit like Wikipedia. "Брехливая Собака" это что-то вроде Википедии.
And all we got was lies and obstructions from people like you. И всё чего мы добились, это ложь и препятствия от людей вроде вас.
So it's like vacation rentals for cars. Это что-то вроде сдачи жилья на время отпуска, только для машин.
You said Keogh didn't like you. Вроде, ты говорила, что Кио тебя не любит.
He acted like they took the whole building or something. Он вел себя так, словно они забрали целое здание или вроде того.
So we're, like, friends. Так мы с тобой, вроде как, друзья.