Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Вроде

Примеры в контексте "Like - Вроде"

Примеры: Like - Вроде
Sometimes police officers like you forget this. Иногда офицеры полиции, вроде Вас, забывают об этом.
Gateway is great for kids like Noel Lessing. Гейтвей - это отличная школа для детей вроде Ноэля Лессинга.
He comes to people like you. Он приходят к таким людям, вроде тебя.
I mean, like - like fantasy football or poker buddies. Вроде... вроде воображаемых приятелей по футболу или покеру.
People will ask how a woman like you could have killed a strong young man like Matthew. Люди спросят, как женщина вроде вас смогла убить сильного молодого человека вроде Мэтью.
We got like... like five more innings. У нас еще вроде... вроде еще 5 иннингов.
Tastes like clover honey or something. На вкус как цветочный мед или вроде того.
It was like muscle memory took over or something. Ну это вроде как мышечная память сработала, или что-то наподобие.
Always sounds like Elizabeth's calling me home for dinner or something. Звучит, как будто Элизабет зовет меня домой на ужин или что-то вроде того.
I thought he seemed like your type... Я подумала, что он, вроде как, твой тип...
Back where cellulite is some kind of European myth, like philosophy. Назад туда, где целлюлит - это что-то вроде европейского мифа, как философия.
It was like we had powers or something. Словно у нас есть какая-то сила или что-то вроде этого.
It smells like the last tenant had monkeys or something. Пахнет, словно предыдущий жилец держал здесь обезьян или что-то вроде этого.
It feels like depression or something. Это похоже на депрессию или что-то вроде того.
My dad acted like nothing happened. А отец сделал вид, что вроде ничего и не случилось.
Pick her up or something, like... Возьми её на руки или ещё как-нибудь, вроде вы...
It's like being Fred or something. Это всё равно, что быть Фредом или вроде того.
That's like seven months ago. Это ж было, вроде как, 7 месяцев назад.
Guys like Holland, Forrester, they need someone like me. Такие парни, как Ходданд, Форрестер, им нужен кто-то вроде меня.
People like me, people like us need people like him. Людям вроде меня, людям вроде нас нужны такие люди, как он.
No. A woman like her can't fall for a guy like him. Нет, дивные существа не влюбляются в мужчин вроде него.
I just pretend like I'm watching a super boring documentary about, like, the mating rituals of meerkats. Я просто притворяюсь, что смотрю супер скучный документальный фильм, вроде брачных игр сурикатов.
There are thousands of planets like yours set up by families like mine to supply an ever increasing demand for more time. Таких планет, как ваша - тысячи, они принадлежат семьям вроде моей и обеспечивают постоянно растущий спрос на время.
Gangs like the Warrior Kings feed off guys like you, Curtis. Банды вроде "Королей-воинов" используют таких как ты, Кертис, в своих целях.
It's like killing a unicorn with, like, a bomb. Это вроде как убить единорога сбросив на него бомбу.