Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Вроде

Примеры в контексте "Like - Вроде"

Примеры: Like - Вроде
Well, drugs are like penguins. Так вот, наркотики вроде пингвинов.
We never rubbed up against a guy like Pope. Мы никогда не имели дела с парнями вроде Поупа.
I've got, like, a little calendar thing. У меня теперь есть что-то вроде маленькой напоминалки.
I feel like I'm dying or something. Мне кажется, что я умираю или что-то вроде.
It's like, middling, medium, average. Он вроде как средний, стандартный, обычный.
Women like your mom, Jax... they don't do so good without family. Женщины вроде твоей матери, Джекс... Им плохо без семьи.
I have really good friends, a fantastic daughter, my own shop, and I'm dating a guy like you. У меня действительно хорошие друзья, замечательная дочь, собственный магазин, и я встречаюсь с парнем вроде тебя.
I could have used someone like you. Мне бы пригодился кто-то вроде тебя.
Men like us, Sergeant... we carry her here. Люди вроде нас, сержант... мы служим ей здесь.
Dating a man like Damon Harlow, who profits from others' suffering. Встречаться с человеком вроде Дэмона Харлоу, который зарабатывает на страданиях других.
Because men like me are weak. Потому что люди вроде меня слабые.
Reality of it is, is that Castle's friends with famous people, like James Patterson and Stephen King. Реальность заключается в том, что Касл дружит с известными людьми, вроде Джеймса Паттерсона и Стивена Кинга.
It started with a "D." It was like... Начиналось на "Д", что-то вроде...
I am way past guys like you. Мне уже давно не по пути с парнями вроде тебя.
A poor old fellow like you ought not to have to rush. Бедному старикану вроде тебя не стоит так надрываться.
I've been searching for someone like you for a very long time. Я искала кого-то вроде вас очень-очень долго.
And people like us... we're here to stop it. И люди вроде нас... останавливают её.
You got, like, 12 alarm clocks under the bed. У тебя, вроде, 12 будильников под кроватью.
Guys like you and Colby answer to me. А парни вроде тебя и Колби - передо мной.
It's kind of like the old days when they used the bones of dead saints to make souvenirs and jewelry. Вроде того, как в давние времена использовали кости мёртвых святых, чтобы сделать сувениры и украшения.
She's, like, relationship material. Она, вроде как, хочет серьёзных отношений.
And then he said, like, a riddle. А потом загадал мне что-то вроде загадки.
I even kind of like Zayday now. Мне теперь даже вроде как нравится Зейдей.
And those lamps, which I actually kind of like. И с этими лампами, которые мне вроде как нравятся.
I think this is, like, indigestion or something. Наверное, это какое-то несварение или что-то вроде того.