Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Вроде

Примеры в контексте "Like - Вроде"

Примеры: Like - Вроде
I guess you could say the Overlook Hotel has something about it that's like shining. Думаю, про отель Оверлук можно... сказать, что у него есть нечто вроде "сияния".
Because we- Every day we hear things like, Потому что мы каждый день слышим нечто вроде:
How is someone like you supposed to survive without one? Ведь люди вроде тебя, не смогут без них выжить.
I wonder why, when you and your friends have suffered so much loss, you would risk it again for someone like Derek Hale. Не понимаю, почему ты и твои друзья, пережив столько потерь, готовы снова рискнуть ради кого-то вроде Дерека Хейла.
If I sold shoes like these, I'd want to keep track of who bought them, so I could sell them more. Если бы я продавала обувь вроде этой, то хотела бы знать кто именно их приобрел, чтобы продать им еще больше.
Why do guys like you ever kill their mothers? А почему вообще парни вроде тебя убивают своих матерей?
Kind of like how now you know there's one hidden treasure in this place... Ты, вроде, теперь знаешь, что здесь было спрятано одно сокровище.
You want to be "friends" with people like Ты хочешь быть "друзьями" с людьми вроде
I kind of feel like it's my fault. Мне так кажется, что это вроде как моя вина.
Something like the time on the clock that appears the wrong way around with a glass of water in front of it. Что-то вроде времени на часах, которое идёт в обратную сторону, если перед ними стоит стакан воды.
I'm a broker of sorts, for people with skills to sell, like you. Я нечто вроде торгового посредника для людей со способностями, таких, как ты.
Kind of like being outside, you know? Мне вроде как нравиться быть снаружи, понимаешь?
Is this, like, an official consult? А это нечто вроде официальной консультации?
You mean kind of like you and me? Ты имеешь ввиду вроде как ты и я?
And, like, this guy is standing at the window, and he's taking mad long. И вроде бы тот парень стоял у окна, и он прибывал в приступе бешенства.
I wanted to give him another chance, like you gave me, but... he didn't want it. Я хотел дать ему ещё один шанс, вроде того, что вы дали мне, но... он не захотел.
Well, because like you just said, we're us again. Ну, потому что ты вроде как сказала, что мы снова вместе.
Trudging through swamps, looking for guys like bud? Продираться через болота выискивая парней вроде Бада?
Absurd... like "aliens are sending me messages through the PennySaver" absurd? Абсурд вроде "чужие посылают мне сообщения бесплатных объявлениях"?
This is like the outer circle from Dante's Inferno. Ну, это что-то вроде первого круга Дантова ада.
How often do they get the chance To elect someone like tommy dale? Как часто им выпадает случай выбрать кого-то вроде Томми Дейла?
Is the explanation something like... you're married? Объяснение что-то вроде... ты женат?
Something like "first lover in the nighttime." Что-то вроде "Первый ночной любовник".
Maybe it's one of those things where everyone sees it except them - like when Harry met Sally. Может это один из тех случаев, когда все видят это, за исключением их, вроде "Когда Гарри встретил Салли".
One thing I do know, in fact, is that tomorrow night is halloween, which is kind of like new year's eve here in eastwick. По сути, единственная вещь, которую я знаю - то, что завтра День Всех Святых, который здесь у нас в Иствике что-то вроде кануна Нового Года.