Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Вроде

Примеры в контексте "Like - Вроде"

Примеры: Like - Вроде
Sort of like, "Who's a cheeky boy then?" Что-то вроде: "Кто тут дерзкий мальчик?"
Who better for me to learn from than a young businesswoman like Blair, running her own company? Что может научить меня лучше, чем молодая бизнес вумен вроде Блэр, как управлять своей компанией?
What, like, Mom, you know that bloke Romeo? Это вроде, Мам, знаешь того типа, Ромео?
Later, those same dudes came across the ocean on something like "the Love Boat," Позже, некоторые из этих чуваков переплыли океан на чём-то вроде "Лодки любви"
Even if what Ms. Lockhart is saying is true, isn't it better that a Trojan horse like myself get whatever deal can be made now instead of waiting the five or six years... Даже если то, что говорит мис Локхарт, правда, не лучше ли, чтобы троянский конь вроде меня, заключил хоть какую-то сделку сейчас, вместо того, чтобы ждать пять или шесть лет...
I think these guys are the kind of guys that would kill me or someone like me if I got in their way. Я думаю те ребята такого сорта которые убьют меня или кого-то вроде меня если я встану на их пути.
And the food is not important - she does get a tiny reward, like one raisin for a correct response - but she will do it for nothing, if you tell her beforehand. Еда для нее не важна - она получает крошечное вознаграждение: что-то вроде одной изюминки за правильный ответ, но она будет работать без вознаграждения, если с ней заранее договориться.
So is she, like, living here now? Так что, она тут вроде как поселилась?
You know, you could, like rest up for the jump. наешь, ты мог бы вроде как передохнуть перед прыжком.
In case there are flies, you know, like cows use their tails. Вроде как мухи, ну знаете, как коровы используют хвост.
What does that mean, "customers like you"? Что значит "к клиентам, вроде вас"?
Words like "royal" and "pardon"? А слова вроде "Королевское" и "Помилование"?
Do you remember, like, a year ago, drinks in Midtown, and you bailed early? Помнишь, вроде год назад, мы выпивали в Мидтауне. и ты свалила пораньше?
She picked up, and I heard in the background some guy say something like, Она подняла трубку, и я услышала на фоне, как какой-то парень сказал что-то вроде:
Something like, "You're supposed to be at school." Что-то вроде: "ты должна была быть в школе."
We're 13 miles from Brede, six and a half miles from... something like Uddlemere. Мы в 13 милях от Брида, и в шести с половиной милях от... чего-то вроде Аддлмера.
So are you guys, like, a couple now? Так вы теперь что, вроде пары?
Afew kids like you, kicking up a racket! Там были парни, вроде тебя, такие, как ты!
Did you ever think that maybe we're some kind of like star-crossed souls destined - ? Ты никогда не думала, что мы что-то вроде родственных душ, по воле судьбы?
the standard operating procedures of high school, like p.e., were once again part of my routine. Стандартные процедуры в школе, вроде физультуры, опять стали частью моей рутинной жизни.
The very fact that Eri would even go out with someone like me... makes me really happy. что она будет встречаться с кем-то вроде меня... делает меня действительно счастливым.
So we go over to his house, and I casually ask him something like: Мы идем к нему домой, и я небрежно спрашиваю его что вроде:
It's like, when the elasticity or something, it just suddenly goes in the implant and it all just collapses. Это вроде как упругость или что-то такое, она просто случается в импланте, и он схлопывается.
The patent leather thing is truly, you know, it's, like, I don't know, your label should be Mondo in patent leather. Эта лакированная кожаная штука по правде говоря, вроде я не знаю, твоей фирменной маркой должно быть слово "Мондо" в лакированной коже.
I went around, applied for a job at places like McDonnell Douglas, Я походил туда-сюда, поустраивался в места вроде Макдоннелл Дуглас,