| Okay. I like foreign movies, old movies, like Truffaut and Godard. | Я люблю иностранные фильмы, старое кино, вроде Трюффо и Годара. | 
| Right off the bat, they don't like guys like us. | Никаких бит, они не любят парней, вроде нас. | 
| After talking to filth like Darren Rough, I felt like I needed a shower. | После разговора с мразью, вроде Даррена Рафа, мне хотелось принять душ. | 
| Cool kids like Griffin Cooper... they don't hang out with kids like Manny. | Крутые ребята вроде Гриффина Купера... они не тусуются с такими ребятами, как Мэнни. | 
| Which is awesome, 'cause I never like guys like you. | Это потрясающе, потому что мне никогда не нравились парни, вроде тебя. | 
| A guy like John chasing after a fossil like me. | Такие парни как Джон, гоняются за ископаемыми вроде меня. | 
| I was put on this Earth to protect men like Henry from men like you. | Моё предназначение - защищать людей вроде Генри от таких, как вы. | 
| When I compete against someone like you... like now... | Когда я конкурирую с кем-нибудь вроде тебя, как сейчас... | 
| It's at times like these that it generally falls to a religious professional like myself to make sense of evil acts. | Такие времена, как эти, обычно выпадают религиозным профессионалам вроде меня, чтобы придать смысл злым действиям. | 
| Men like pretty, normal girls like you. | Мужчинам нравятся хорошенькие, нормальные девчонки вроде тебя. | 
| Guys like me, I like certain kinds of women's legs. | Парни вроде меня, любят определенный тип женских ног. | 
| My ideal would be someone like you... because you're good like Dad. | Мой идеал - это кто-то вроде тебя... потому что ты такой же хороший, как папа. | 
| Well, I'm thinking, like, a postmodern meditation on, like, the nexus between youth and technology. | Я представлял что-то вроде постмодернистского размышления на тему... отношений между молодежью и технологией. | 
| I'd like her to understand there are other ways to deal with a problem like Professor Vikner. | Хорошо бы дать ей понять, что есть другие способы разобраться с проблемой вроде профессора Викнера. | 
| Getting guys like Jackson to open up is like pulling teeth. | Склонить парней вроде Джексона к откровенности, всё равно что вырвать зубы. | 
| Well, like you said, Mr. Waters is kind of like... my boss. | Как вы сказали, мистер Уотерс вроде как... мой босс. | 
| I really don't like the way Democrats always treat political differences like the opposition has to be insane. | Мне правда не нравится то, как демократы постоянно выставляют другие политические мышления, вроде оппозиции, словно психов. | 
| Hackers like the Telecomix group were already active on the ground, helping Egyptians bypass censorship using clever workarounds like Morse code and ham radio. | Такой поступок был беспрецедентным среди государств, и для хакеров это стало личным делом. Хакеры, вроде группы Telecomix, уже были активны, помогая египтянам обходить надзор, используя ловкие обходы, как код Азбуки Морзе и любительскую радиосвязь. | 
| Men like him are like rats. | Люди вроде него похожи на крыс. | 
| I mean, lab guys like us, analysts like you, we're the real soldiers. | Ведь лаборанты вроде нас и аналитики как ты - вот настоящие бойцы. | 
| It seems like the ideal environment for someone like Reggie to... to grow in confidence. | Звучит как идеальное место для кого-то вроде Реджи, чтобы чтобы стать увереннее. | 
| It's because of people like you, people like me can limit our human contact. | Благодаря таким как вы люди вроде меня могут избежать лишних контактов с остальными. | 
| Look, a layman like you couldn't possibly understand the financial and the legal complications of an estate like Greg's. | Послушай, непосвященный вроде тебя и представить себе не может финансовые и юридические сложности обладания состоянием как у Грега. | 
| I mean, because, like, Alan Weigert's like the John Grisham of lucid dreaming. | Потому что Алан Вейгерт- это что-то вроде Джона Гришема, "Ясных сновидений". | 
| He's ruled by thieves like adulov, Not men of principle, like you. | Он правит ворами вроде Адулова, а не людьми принципов, как вы. |