Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Вроде

Примеры в контексте "Like - Вроде"

Примеры: Like - Вроде
I can't tell you what a relief it is to find someone like you. Вы не представляете, каким облегчением было найти кого-то вроде вас.
You can't go in there over prepared, especially not with a guy like Jason Hughes. Ты не можешь пойти туда слишком подготовленной, особенно не с парнем вроде Джейсона Хьюза.
You don't want to be married to a mug like Westley. Тебе не стоит выходить за слизняка, вроде Вестли.
They're kind of like binoculars, where you can see... Они что-то вроде бинокля, в который вы можете увидеть...
Women like us, we prefer the storm to the calm before it. Женщины вроде нас предпочитают бурю затишью перед ней.
You have, like, eight. У тебя их, вроде, восемь.
You know, I'm doing a story on men like you. Знаешь, я пишу статью про человека вроде тебя.
And your name is probably something like Melissa. А твое имя наверное что-то вроде... Мелисса.
It just seemed like good all-purpose advice. Вроде как совет на все случаи жизни.
All right, well... you can be, like, my guardian. Хорошо... ты можешь быть чем-то вроде моего защитника.
It was sort like he picked me. Я не знаю.Он вроде как выбрал меня.
And you can still do fun things like make shelves on your desktop. И можете делать развлекательные вещи, вроде того как сделать полки на вашем рабочем столе.
I thought you said out here, men like us were brothers. Ты вроде говорил, что мы братья.
I can't be on television looking like I just had a baby or something. Я не могу выступать на ТВ и выглядеть будто только родила или что-то вроде.
They seems to be like growing, or something. Они увеличиваются или что-то вроде того.
People like you, it costs too much. Люди, вроде тебя, обходятся слишком дорого.
It wouldn't be the first time someone like Brice used insurance to finance a rebuild. Ну это был бы не первый раз, когда человек вроде Брайса использовал страховку, чтобы отстроиться заново.
No, it's people like you I hate. Нет, это люди вроде тебя, которых я ненавижу.
Without it, I'm sort of like your father. Без него я вроде вашего отца...
Not with pictures like So Long Sarong, И не с картинами вроде "Прощай, саронг",...
You seem like a-a really solid dude. Ты, вроде, хороший парень.
When you embarrass men like Mr. Weintraub, you've passed that point. Если злить людей вроде мистера Вайнтрауба, эта черта позади.
Sure to lock your doors, 'cause the Second Amendment was made for people like you. Закрой дверь, потому что вторая поправка была создана для людей вроде тебя.
It was like he was sitting in the back seat. Он же вроде сидел на заднем сидении.
Hopefully, with somebody like you. Надеюсь, с кем-то вроде тебя.