Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Вроде

Примеры в контексте "Like - Вроде"

Примеры: Like - Вроде
I've been a really bad father, like Ernest Hemmingway or-or some other great writer. Я действительно плохой отец, вроде Эместа Хеммингвэя, или-или другого великого писателя.
Nowadays, cool kids like me mash up our own phone-isodes. В наши дни, крутые детки вроде меня делают собственные телефоно-зоды.
I was more like the errand boy. Я был вроде мальчика на побегушках.
Someone like, for example, Dustin Bishop. За кем-то вроде, например, Дастина Бишопа.
I mean, that's like... Я имел ввиду, это что-то вроде...
There's a name for guys like you, too, but I promised Father Michael I wouldn't use that word. Для людей вроде вас тоже есть название, но я пообещал преподобному Майклу не использовать это слово.
It's like spending a weekend in Beverly Hills. Это вроде уикэнда в Беверли Хиллз.
Plumbing's, like, a really sensitive topic around here. Водопроводное дело что-то вроде деликатной темы у нас тут.
Look, I don't care about your past, especially with guys like Matt. Слушай, меня не волнует твое прошлое, особенно с парнями вроде Мэтта.
That's, like, two mortgage payments. Вот вроде и два ипотечных платежа.
That what gives me a unique perspective to make strong connections with students like yourself. Ёто даЄт мне уникальную возможность создавать прочные взаимоотношени€ с учениками вроде теб€.
I could imagine him working in a place like the Sanctuary. Я представлял, что он будет работать в месте... вроде Убежища.
But people like you don't change, Dr. Ferris. Не меняются только люди вроде вас, д-р Феррис.
Gabe, I got this speech I give to guys like you. Гейб, у меня даже речь есть для парней вроде тебя.
Playing it safe is just about the most dangerous thing... a woman like you could do. Избегать риска, это самое опасное, что может сделать женщина, вроде тебя.
I think I have, like, a musical dark side. Я думаю, во мне есть что-то вроде тёмной музыкальной стороны.
He's, like, cryogenically frozen... orbiting the earth or something. Сейчас он, типа, в криогенной заморозке летает по орбите Земли или вроде того.
You know, maybe like some kobe beef or something. Знаешь, может что-то вроде говядины Кобе, чего-то такого...
And, like, we're basically together now. И сейчас мы вроде как вместе.
You're better than me at like everything. Ты вроде как лучше меня во всем.
And he smelled bad, like beer and fish. И от него воняло, вроде пивом и рыбой.
They're like haunting houses, except they're run by a church. Это что-то вроде домов страха, только их создает церковь.
We love to know to guys like you. Для нас честь знать ребят вроде тебя.
A young man like you, it doesn't seem fair. Молодой парень вроде тебя, это не кажется честным.
He said he could never be in love with someone like her. Он сказал, что никогда бы не полюбил кого-то вроде неё.