I could not sit back any longer while people like Rasheed tore my country apart. |
Я больше не мог сидеть сложа руки, пока люди вроде Рашида разваливают мою страну. |
A guy like me would come across the country for 50 cents. |
Человек вроде меня поедет через всю страну ради 50 центов. |
I've known men like you. |
Я знаю людей, вроде тебя. |
Get him a working man's flavor like rum raisin. |
Купите ему аромат рабочего класса, вроде изюма с ромом. |
I was with someone like you. |
Я была с кем-то вроде тебя. |
It was, like, really special, though. |
Ведь оно вроде было довольно редкое. |
She's so old-school, it was like her bride-prize. |
Она такая старомодная, это было вроде подарка на ее свадьбу. |
They all work for the big boys, like intel and app. |
Они работают с крупными компаниями, вроде Интела и Эппл. |
I mean, she's like your sister. |
В смысле, она вроде сестры тебе. |
Truth is, you shouldn't be hounding people like me. |
Правда в том, что вы не должны травить людей вроде меня. |
So you're, like, running a homeless shelter. |
Так теперь у вас вроде как приют для бездомных. |
I kind of like her, too. |
Мне она вроде как тоже нравится. |
So, it's like you live nearby. |
Ну, вы вроде как живете неподалеку. |
Their computers are like in the 40, 50's, or something. |
Их компьютеры выглядят так. как будто сделаны в 40 - 50-е года или вроде того. |
It's like Stringer Bell and them are sharing. |
Вроде как они со Стрингером Бэллом в доле. |
And what happened to people like me... they didn't care. |
А что случится с людьми вроде меня... Им нет дела. |
I kind of like her the way she is. |
Меня вроде все в ней устраивает. |
Whoever's sending you these texts has real resources, someone like Nick Vera. |
Тот, кто посылает эти сообщения, имеет реальные ресурсы, кто-то вроде Ника Вера. |
For people like you, at least. |
Для людей вроде тебя, например. |
Really, it starts with a big name, like Obama. |
Обычно всё начинается с известного имени, вроде Обамы. |
We need someone like you here in Wayward, someone good. |
Нам нужен кто-то вроде вас в Уайнвурд Пайнс. |
Government weapons dumps and barrel boys like Benedict do not sit together. |
Правительственные отбросы и гангстеры вроде Бенедикта не выпивают вместе. |
I assumed a woman like you would have a more sophisticated world view. |
Я думал, женщина вроде вас имеет несколько более сложное видение мира. |
There's only two ways to deal with someone like Swannie - either beat them, or join them. |
Было только два способа иметь дело с кем-то вроде Свони... или побить его, или присоединиться. |
That is where our future lies, in companies like Three-Tech. |
Вот где наше будущее, с компаниями вроде "З-тех". |