| I could not sit back any longer while people like Rasheed tore my country apart. | Я больше не мог сидеть сложа руки, пока люди вроде Рашида разваливают мою страну. |
| A guy like me would come across the country for 50 cents. | Человек вроде меня поедет через всю страну ради 50 центов. |
| I've known men like you. | Я знаю людей, вроде тебя. |
| Get him a working man's flavor like rum raisin. | Купите ему аромат рабочего класса, вроде изюма с ромом. |
| I was with someone like you. | Я была с кем-то вроде тебя. |
| It was, like, really special, though. | Ведь оно вроде было довольно редкое. |
| She's so old-school, it was like her bride-prize. | Она такая старомодная, это было вроде подарка на ее свадьбу. |
| They all work for the big boys, like intel and app. | Они работают с крупными компаниями, вроде Интела и Эппл. |
| I mean, she's like your sister. | В смысле, она вроде сестры тебе. |
| Truth is, you shouldn't be hounding people like me. | Правда в том, что вы не должны травить людей вроде меня. |
| So you're, like, running a homeless shelter. | Так теперь у вас вроде как приют для бездомных. |
| I kind of like her, too. | Мне она вроде как тоже нравится. |
| So, it's like you live nearby. | Ну, вы вроде как живете неподалеку. |
| Their computers are like in the 40, 50's, or something. | Их компьютеры выглядят так. как будто сделаны в 40 - 50-е года или вроде того. |
| It's like Stringer Bell and them are sharing. | Вроде как они со Стрингером Бэллом в доле. |
| And what happened to people like me... they didn't care. | А что случится с людьми вроде меня... Им нет дела. |
| I kind of like her the way she is. | Меня вроде все в ней устраивает. |
| Whoever's sending you these texts has real resources, someone like Nick Vera. | Тот, кто посылает эти сообщения, имеет реальные ресурсы, кто-то вроде Ника Вера. |
| For people like you, at least. | Для людей вроде тебя, например. |
| Really, it starts with a big name, like Obama. | Обычно всё начинается с известного имени, вроде Обамы. |
| We need someone like you here in Wayward, someone good. | Нам нужен кто-то вроде вас в Уайнвурд Пайнс. |
| Government weapons dumps and barrel boys like Benedict do not sit together. | Правительственные отбросы и гангстеры вроде Бенедикта не выпивают вместе. |
| I assumed a woman like you would have a more sophisticated world view. | Я думал, женщина вроде вас имеет несколько более сложное видение мира. |
| There's only two ways to deal with someone like Swannie - either beat them, or join them. | Было только два способа иметь дело с кем-то вроде Свони... или побить его, или присоединиться. |
| That is where our future lies, in companies like Three-Tech. | Вот где наше будущее, с компаниями вроде "З-тех". |