Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Вроде

Примеры в контексте "Like - Вроде"

Примеры: Like - Вроде
I wanted to make something like an audition. Я также хотел, чтобы мы провели что-то вроде предварительной пробы.
People like you don't survive that attention. Люди вроде тебя не выживают после такого всеобщего внимания.
I need, like, a double gift. И мне нужно что-то вроде двойного подарка.
It wasn't like she was calling out your name. Она вроде как не называла твоего имени.
Next, you've got to write a press release statement like now. Следующее, ты должен написать пресс-релиз, вроде заявления и прямо сейчас.
Especially with the stock market threatening to collapse, a man like me needs insurance. Особенно, когда фондовому рынку угрожает крах, человеку вроде меня нужна страховка.
I suppose a man like you was always on his way. Наверное, человек вроде тебя всегда был в пути.
To be honest, following Samuels description more like Stalin. Честно говоря, по описанию Самуэля, кем-то вроде Сталина.
Customers like you probably wouldn't shop for it. Возможно, клиенты вроде вас не будут его покупать.
Someone meatier, like Heidi, but without the accent. Поплотнее, вроде Хайди, но без акцента.
These issues pose complex developmental challenges for small open economies like ours in the Caribbean, and transcend national boundaries. Эти аспекты представляют собой сложные проблемы в области развития для небольших государств Карибского бассейна с открытой экономикой, вроде нашей страны, и выходят за рамки национальных границ.
The narrow circle of Jiang's supporters reminds many people of unpopular emperors like Cheng Zu. Этот узкий круг сторонников Джан Дземиня во многом напоминает людей из окружения непопулярных императоров вроде Чень Жу.
Neither Serbs nor the West want a government in which Sešelj or someone like him plays a leading role. Ни сербы, ни Запад не желают правительства, в котором бы Шешель или кто-то вроде него играл бы ведущую роль.
Some of these advances are theoretical, allowing us to build computer models of complex systems like continent-wide forests or entire oceans. Ряд наших успехов лежит в теории, позволяя строить компьютерные модели сложных систем вроде континентальных лесов и даже океанов.
It does not apply to intergovernmental bodies like the United Nations. Она не применима к межправительственным органам вроде Организации Объединенных Наций.
She's, like, thinking about the future. Она, вроде, думает о будущем.
We could use someone like you. Мы можем изпользовать кого-то вроде тебя.
You never forget kids like Emily... or Andy. Ты никогда не забываешь детей вроде Эмили... или Энди.
Guys like Emile here... they spend their whole lives testing the system. Ребята вроде Эмиля всю свою жизнь тестируют систему.
The Alpha pack is like an all-star pack of werewolves. Альфа-стая это вроде как звездная стая оборотней.
It is like being so near yet so far. То есть, вроде бы и близко, да далеко.
You know, I like you or something. Знаешь, а ты мне вроде нравишься.
All right, so it's more like 25 million or something. Ладно, это больше похоже на 25 миллионов или что то вроде.
You make it sound like you're possessed or something. Ты так говоришь, как будто ты одержим или вроде того.
'Cause I found, like, a little Mona Lisa smile today. Потому что сегодня я нашел что-то вроде маленькой улыбки Моны Лизы.