Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Вроде

Примеры в контексте "Like - Вроде"

Примеры: Like - Вроде
My doctor says it's a genetic variation, like for evolution. Мой врач говорит, что это генетическая изменчивость, вроде для эволюции.
It's like cow tipping, only we spank. Это вроде опрокидывания коров, только мы шлёпаем.
It's like an earthquake fault between different dimensions. Он невидим, он вроде последствий землетрясения между двумя измерениями.
And sooner or later, you're going to have to go through a place like McCann. И рано или поздно вам придётся пройти через место вроде Мак-Кэнн.
He is interested in money, not in scamp like you. Новый владелец хочет деньги, а не сброд вроде вас.
You pay me in installments, like, 500 bucks a month or something. Ты можешь платить мне в рассрочку, например, 500 баксов в месяц или что-то вроде того.
It's turning green, like some sort of corrosion. Она зеленеет, это что-то вроде коррозии.
I want to throw them a big surprise party, like you guys did for me. Я хочу устроить им грандиозную вечеринку-сюрприз, вроде той, которую вы устроили для меня.
It's like winning an election but waiting to get sworn in. Вроде как выиграть выборы и ждать приведения к присяге.
It feels like you're going over. И ты вроде как свою долю превысил.
Man like Albert Bagosa doesn't get wait-listed. У человека вроде Альберта Багоза нет листа ожидания.
It's people like you who let me look forward to a brighter future. Именно люди вроде вас дарят мне шанс на будущее.
I am so happy that my daughter has someone like you in her life. Я так счастлива, что у моей дочери есть кто-то вроде вас в ее жизни.
She's, like, the worst one. Она же, вроде, хуже всех.
Not them personally, people like them. Не лично их, а людей вроде них.
I said that because you don't impress a lawyer like Harvey with flowers. Я так сказала, потому что цветами адвокатов вроде Харви не удивишь.
I think there's someone like me on that ship. На этом судне есть кто-то вроде меня.
Sometimes he'll cook things like grasshoppers. Иногда он готовит что-нибудь вроде кузнечиков.
You know, I was surprised that a man like you would want to come here. Я был удивлён, что человек вроде вас захотел сюда поехать.
Jocks like him always want freaky girls. Денди вроде него всегда прутся от неформалок.
Your eyes are like egg whites. Глаза, что-то вроде яичного белка.
This is, like, the nicest shirt I've ever owned. Это, вроде как, сама хорошая рубашка, которая у меня когда-либо была.
I was thinking, like, an advice column. Я думала о чем-то вроде колонки советов.
It's like you don't even exist. Ты вроде как даже не существуешь.
This is like those Magic Eye things. Это, наверное, что-то вроде третьего глаза.