Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Вроде

Примеры в контексте "Like - Вроде"

Примеры: Like - Вроде
Inspector Escoffier came to my garage...'... with trackers like the one you showed me Инспектор Эскофье пришёл ко мне в гараж с маячком вроде того, что вы мне показали.
I can imagine crossing paths with a doctor... a judge, but someone like Mr Lombard? Я могу представить связь с доктором... с судьей, но с кем-то вроде мистера Ломбарда...
Looked like maybe two people, but... his car's still here. их вроде было двое. но его машина здесь.
Didn't it, like, just come out? ќна же, вроде, недавно вышла?
How can they put a joker like him on prime-time TV? И как клоунов, вроде него пускают на телевидение?
So you're saying that the man that Robbie quarrelled with was wearing rings like those? Так вы говорите, что мужчина, с которым ссорился Робби, носил кольца вроде этих?
What happens if that mirror is reflected and it's something like the Studio 54 disco ball? И что получается, если это зеркало отражается, и в этом участвует что-то вроде зеркального шара дискотеки "Студия 54"?
Didn't you get him when you were, like, ten? Ты же вроде взял его, когда тебе было 10 лет?
It's like those Special Edition Ponys you're wearing? Что-то вроде всех этих твоих эксклюзивных побрякушек?
Today, right now, it seems to be alright, but by tonight, we might be in a car driving like crazy because the situation's gone bad. Сегодня, сейчас, вроде бы всё в порядке, но сегодня ночью мы может будем нестись в машинах как угорелые, потому что ситуация ухудшится.
I just don't want to spend the next four years treading water, just because university is what people like me are supposed to do. Я просто не хочу 4 года топтаться на месте, только потому, что университет - вроде как самое то для таких как я.
kind of like the guy who invented the seat belt. Вроде того типа, что изобрел ремень безопасности.
Exactly, that's why I'm just, like, we're having lunch in broad daylight. Вот именно, поэтому я просто... Мы, вроде как, просто обедаем при свете дня.
Iknowshe's, like, your friend, or - I guess. Знаю, она, типа, твоя подруга или вроде того,
You seem like you're open to it, but if you're not ready yet to explore inner space... Ты вроде бы согласен, но если ты не готов исследовать внутренний мир...
I wouldn't expect a miller's daughter to appreciate a virtuoso like Paganini, but, no, I didn't mean the music. Я не ждал, что дочь мельника оценит виртуоза вроде Паганини, но я говорил не о музыке.
Plus, I feel like they shot it in California, right? К тому же они вроде снимали в Калифорнии, верно?
It's like, "Why are we even doing this?" Это вроде: "Зачем мы всё это делаем?"
And I thought to myself, if I could ever get lucky enough to get a girl like you, I would never... let you out of my sight. И я подумал, что если мне повезёт заполучить девушку вроде вас, то я бы никогда вас не упустил.
It means - and no offense - but in a multiverse of possibilities there's no world where Thea Queen goes out with, you know, someone like you. Это значит, только не обижайся, что в мультивселенной возможностей нет такого мира, где Тея Квин пошла бы на свидание с кем-то вроде тебя.
What's that supposed to mean - someone like me? И что значит "кто-то вроде меня"?
And the rest of us have no responsibility to help people like Duncan after all they've done for us? А остальные не несут ответственности помогать людям вроде Дункана, после всего, что они сделали для нас?
He's like your child, but isn't. Он вроде еще ребенок, но не твой ребенок.
Well, Wade, did you ever imagine that you'd settle down with someone like Lemon Breeland here? Уэйд, ты когда-нибудь мог себе представить, что заведешь отношения с кем-нибудь вроде Лемон Бриланд?
All talismans look similar, so only people like us can tell. так что только люди вроде нас могут сказать.