Sometimes to ridiculous places like Boise, Idaho. |
Иногда в абсурдные места вроде Цинциннати... или Бойсе, Айдахо. |
Her biggest fear was becoming someone like Linda. |
Самым большим страхом для неё было стать кем-то вроде Линды. |
How is it possible that a psychopath like you... |
Как же так вышло, что психопат вроде тебя... не побоялся ввязаться в драку... |
What we need is an English bridegroom like Prince George. |
Но английский жених вроде принца Джорджа, это то, что нам нужно. |
I can't be vulnerable around somebody like Rob. |
Я не могу быть уязвимым, пока рядом есть кто-то вроде Роба. |
This car has everything a beautiful woman like me needs. |
Это машина - всё, что нужно красивой женщине, вроде меня. |
Go to London, marry somebody like Rupert. |
Поехать в Лондон, выйти замуж за кого-нибудь вроде Руперта. |
Perhaps it's like the hope diamond. |
Может быть, он вроде бриллианта "Надежда". |
I could use someone like him. |
А мне не помешал бы кто-то вроде него. |
Ted Cruz... but never anyone quite like you. |
Тед Круз... но не сталкивалась ни с кем вроде тебя. |
No. This office needs someone like you. |
Нет, в этом офисе должен быть кто-то вроде тебя. |
I'm, like, half your viewership. |
Я же, вроде как, половина вашей зрительской аудитории. |
Callie disappeared, like, all day. |
Кэлли исчезла, вроде как, на весь день. |
Be like the Oscars or something. |
Будет как на Оскаре или что-то вроде этого... |
It was like she was in a trance. |
Было похоже, что она была в трансе или что-то вроде этого. |
Men like you earn money easily. |
Человек, вроде тебя, может их легко заработать. |
People like Ari are the heroes. |
Нет, люди вроде Ароя - настоящие герои. |
You need a girl like me next to you. |
Тебе нужно, чтобы рядом с тобой стояла женщина вроде меня. |
Usually older people like your father. |
Приходят обычно пожилые люди, вроде вашего отца. |
People like you have taught me patience. |
Нет. Люди вроде вас... Научили меня терпению. |
At least for guys like you. |
По крайней мере, для парней вроде тебя. |
It wouldn't be something simple like your birthday. |
Не может пароль быть таким простым, вроде дня твоего рождения. |
And lucky to have somebody like you looking after her. |
И ей очень повезло, что за ней приглядывает кто-то вроде тебя. |
I've never tasted anything like you. |
Лорена: Я никогда не пробовала ничего вроде тебя. |
Maybe, like, appetizers or something. |
Ну знаешь, что-то вроде закусок или еще что-нибудь. |