Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Вроде

Примеры в контексте "Like - Вроде"

Примеры: Like - Вроде
Sometimes to ridiculous places like Boise, Idaho. Иногда в абсурдные места вроде Цинциннати... или Бойсе, Айдахо.
Her biggest fear was becoming someone like Linda. Самым большим страхом для неё было стать кем-то вроде Линды.
How is it possible that a psychopath like you... Как же так вышло, что психопат вроде тебя... не побоялся ввязаться в драку...
What we need is an English bridegroom like Prince George. Но английский жених вроде принца Джорджа, это то, что нам нужно.
I can't be vulnerable around somebody like Rob. Я не могу быть уязвимым, пока рядом есть кто-то вроде Роба.
This car has everything a beautiful woman like me needs. Это машина - всё, что нужно красивой женщине, вроде меня.
Go to London, marry somebody like Rupert. Поехать в Лондон, выйти замуж за кого-нибудь вроде Руперта.
Perhaps it's like the hope diamond. Может быть, он вроде бриллианта "Надежда".
I could use someone like him. А мне не помешал бы кто-то вроде него.
Ted Cruz... but never anyone quite like you. Тед Круз... но не сталкивалась ни с кем вроде тебя.
No. This office needs someone like you. Нет, в этом офисе должен быть кто-то вроде тебя.
I'm, like, half your viewership. Я же, вроде как, половина вашей зрительской аудитории.
Callie disappeared, like, all day. Кэлли исчезла, вроде как, на весь день.
Be like the Oscars or something. Будет как на Оскаре или что-то вроде этого...
It was like she was in a trance. Было похоже, что она была в трансе или что-то вроде этого.
Men like you earn money easily. Человек, вроде тебя, может их легко заработать.
People like Ari are the heroes. Нет, люди вроде Ароя - настоящие герои.
You need a girl like me next to you. Тебе нужно, чтобы рядом с тобой стояла женщина вроде меня.
Usually older people like your father. Приходят обычно пожилые люди, вроде вашего отца.
People like you have taught me patience. Нет. Люди вроде вас... Научили меня терпению.
At least for guys like you. По крайней мере, для парней вроде тебя.
It wouldn't be something simple like your birthday. Не может пароль быть таким простым, вроде дня твоего рождения.
And lucky to have somebody like you looking after her. И ей очень повезло, что за ней приглядывает кто-то вроде тебя.
I've never tasted anything like you. Лорена: Я никогда не пробовала ничего вроде тебя.
Maybe, like, appetizers or something. Ну знаешь, что-то вроде закусок или еще что-нибудь.