Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Вроде

Примеры в контексте "Like - Вроде"

Примеры: Like - Вроде
You are, like, the coolest guy. Вы, вроде бы, крутейший чувак.
But that'd be like changing his religion or something. Но это же, как религию сменить или вроде того.
Everyone here's got, like, a superpower. Здесь все вроде как со сверхспособностями.
I've got, like, four. У меня, вроде как, четверо.
Think of it like time-released chemotherapy. Считай, что это вроде как распределенная во времени химиотерапия
To a man like Kohl, that makes her just as much a target. Для человека вроде Коля, это делает ее такой же мишенью.
So they have to hire guys like me to protect them and all that cash. Поэтому они нанимают людей вроде меня, чтобы защищать свои деньги.
She's hanging with guys like Ray Mapes now. И сейчас она водится с парнями вроде Рэя Мэйпса.
Then you have no idea how a guy like Simms would get his hands on some Ecstasy. Тогда вы не представляете, где парень вроде Симмса заполучил экстази.
Kids like Riley... they're not just basketball players, they're future millionaires. Парни вроде Райли... они не просто игроки, они будущие миллионеры.
For primitive beings like us, life seems to have only one single purpose, gaining time. У примитивных существ вроде нас жизнь подчиняется одной цели - выиграть время.
Parties like these... they just keep growing and growing. Вечеринки вроде этой обычно только разрастаются.
Unless you can pull another huge win like Bello out of thin air. Разве что ты сможешь достать еще одну большую победу вроде Белло прямо из воздуха.
He's, like, the Mick Jagger of the restaurant game. Вроде Мика Джаггера, только в ресторанном бизнесе.
Man, you still got like you don't lose it. Ребята вроде тебя этого не теряют.
Normal, boring brain, like your brain. Обычные, скучные мозги, вроде твоих.
You know West would never be attracted to someone like Donna. Знаешь, Уэсту бы никогда не понравился кто-то вроде Донны.
Why? Because they're like the world's greatest couple. Потому что они вроде всемирно известной пары.
I have no friends like you. У меня нет друзей вроде тебя.
Maybe like the one where President Hathaway was. Вроде той, что была с президентом Хэттэуем.
But I was thinking more like a-a group cheerleader. Но я думала о чем-то вроде чирлидера банды.
You left out the middle part, which kind of sounds like you were never happy. Ты пропустила среднюю часть и вроде как похоже, что ты никогда не была счастлива.
And he sure does like me a lot. И который вроде бы любит меня.
Sort of like when Nikita took off on you. Вроде того, как Никита кинула тебя.
It's like when you find a girl pretty from behind. Это вроде как когда идешь за девушкой И кажется что она симпатичная.