Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Вроде

Примеры в контексте "Like - Вроде"

Примеры: Like - Вроде
'Cause it looks to me like Doyle had two men tied up in here, but they broke loose. Потому что вроде как Дойл держал там двух людей, но они сбежали.
No, I mean, just 'cause we, like, got along so well. Ну, то есть, просто мы вроде как так хорошо общались.
All right, we didn't like it, but Tansy seemed to really love it, so... Нам не понравилось, но Тензи вроде в восторге, так что...
It's how he talks about him like he's some sort of weirdo or something. Дело в том, что он говорит о нем так, словно он странный или что-то вроде того.
Look, so now that things have kind of settled down, I... I feel like I owe you an apology. Слушай, раз дела вроде бы успокоились, я... мне нужно перед тобой извиниться.
He'll be like our own personal Federale, right? Он будет вроде нашего личного "Федерале", верно?
She might marry someone like me? Выйти замуж за кого-нибудь вроде меня?
When I left the house I didn't foresee meeting something like you Уезжая, я не предполагал, что встречу что-то вроде тебя.
Ask her things like "Are you going to take Howard's name?" Спрашивай у нее что-то вроде "Ты собираешься взять фамилию Говарда?"
She wants to usurp the throne and eliminate old officials like us. Она собирается захватить трон... и избавиться от старых чиновников вроде нас
If your kid's like ours, you'll have to get all those shots before he'll take 'em. Если ваш ребенок вроде наших, надо сделать прививки, до того, как он подхватит все это.
When you've finished him, say something like, А когда его прикончишь, скажи что-то вроде того:
It's like what she does to the Belles - making them afraid of something she might do. Это вроде того, что она делает Белам - заставляет их бояться чего-то, что она может сделать.
Well, a guy like you, with the right management, pick up some serious dough, but you got to learn to take a fall. Парень вроде тебя, с правильным менеджментом, может срубить нехилую капусту, но ты должен научиться падать.
But you have to understand, a kid like me doesn't get to where I'm at by doing... Но ты должна понять, ребенок, вроде меня, не мог оказаться там где я, не...
Zoe, you can't say something like Зои, ты не можешь сказать что-то вроде
Not when they elect murderers and collaborators like Невинные не избирают убийц и коллаборационистов вроде
Are pure-bred petrolheads like me really going to say, Могут ли автоманьяки, вроде меня, сказать,
The angels need a leader, and it's got to be somebody like us - somebody different. Ангелам нужен лидер, не похожий на всех остальных - кто-то, вроде нас.
It's kind of like... I mean... Это вроде как... я имею в виду...
The rest of us are like, open season? На остальных вроде как открыта охота?
It's not one of my more popular theories, but I kind of like it. Это не одна из моих наиболее популярных теорий, но я вроде как придерживаюсь её.
So you're, like, a baker? Значит ты, вроде как, пекарь?
I feel like you were coming down on me, so I just sort of lashed back and... Мне казалось, что ты давишь на меня, так что я просто вроде как огрызнулся в ответ.
Actually, JT just pointed out that Gabe's, like, First Gen and I'm... На самом деле, Джей Ти только что указал Гейб, что, вроде бы, первого поколения, и я...