Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Вроде

Примеры в контексте "Like - Вроде"

Примеры: Like - Вроде
And he's, like, the scariest person for me, so... А он, вроде как, самый страшный человек для меня, так что...
Are you, like, offering me a job? Вы, вроде как, предлагаете мне работу?
It's not like it was serious, right? вроде как это всё было несерьёзно, так?
But it's just kind of, like, as real to life Но оно вроде как должно быть настолько приближенно к реальности
You know, I swear I've seen her, like in a painting or something. Знаешь, готова поклясться, я видела её на картине или что-то вроде того.
She writes for the Pawnee Journal, which is kind of like our town's Washington Post. Она пишет для "Городского Вестника", а это что-то вроде местного "Вашингтон Пост".
seminate, like, each other? Сеять..., вроде бы, друг друга?
Many Colombians like Major Horacio Carrillo were so invested in the future of their country that they were ready to do whatever it took to fix it. Многие колумбийцы, вроде майора Горацио Каррильо столько вложили в будущее страны, что были готовы на всё, чтобы его исправить.
Why would you run away with a criminal like me? И зачем тебе сбегать с преступником вроде меня?
Something like the purple truck we've been looking for? Что-то вроде грузовика, который мы искали?
Traitors, collaborators, like your friend, the Doctor. Предатели, перебезчики, вроде вашего друга, Доктора!
It's like, do we communicate? Вроде, получается ли у нас общаться.
That sounds like you got more than}enough in there to cover all of us here. У тебя вроде денег достаточно на всех нас.
And you could, like, get in your car and drive to the office. И вы, вроде того, садитесь в машину и едете до офиса.
Our life together has brought me more joy Than a man like me thought he could ever know. Наша совместная жизнь подарила мне столько радости, я и подумать не мог, что человек вроде меня сможет ее познать.
Most of us, like me, we just pick a dogma and pray we don't end up burning. Большинство из нас, вроде меня, выбирают вероучение и молятся, чтобы не закончить, горя в огне.
I mean, a guy like you doesn't come all the way across the country for 60 grand. Люди вроде тебя не ездят через всю страну ради каких-то шестидесяти штук.
When you say 'kind of like missing...'? Когда ты говоришь "вроде как потерялась..."?
So, what, you're like Uber for criminals? Значит, ты кто-то вроде Гугла для преступников?
What if she, like, wants to go skinny-dipping? Что если она захочет, вроде как, поплавать нагишом?
I kind of felt like I was intruding, so... Я почувствовала, что я вроде как помешала, так что...
There's, like, six people in there. Там, вроде как, всего шесть человек.
Called in a signal 13 on the radio, like he was under fire from a sniper. Вызвал подкрепление по радио, по коду 13, вроде как он попал под обстрел снайпера.
l always thought it was like praying. Ну, я всегда думал, что это было вроде... вроде молитвы.
He says there should be enough stored power in the Beamer to fly it home, in a - like, a battery or something. Он говорит, что в Бимере достаточно накопленной энергии в батареях, или что-то вроде, чтобы прилететь домой.