Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Вроде

Примеры в контексте "Like - Вроде"

Примеры: Like - Вроде
I think we'd better go to some city like Lyon. Думаю, теперь нам лучше остановиться в большом городе, вроде Лиона.
It wasn't like it was a session. Это не было чем-то вроде сессии.
I need someone strong like you. Мне нужны крепкие парни, вроде тебя.
But for years, vampires like me have been fighting to keep us all under the radar. Но годами вампиры вроде меня боролись за то, чтобы держать существование всех нас в секрете.
He's rather surprised... that a young man like you can be quite so diligent. Похоже, что он очень удивлен, что молодой человек вроде вас может быть столь обязательным.
I would think that a serial killer would be like the holy grail for a crime novelist. Думала что серийный бийца будет вроде святого грааля для детективщика.
Men like you... are my specialty. Люди вроде вас - моя специализация.
Maybe this is like some sort of social wake-up call. Может это что-то вроде вызова обществу.
People like Flanders make me sick. Меня тошнит от типчиков вроде Фландерса.
Trust me, guys like Grazetti don't forget about their Vegas glory days. Поверь, парни вроде Гразетти не забывают о своих днях славы в Вегасе.
One day I realized that my period was, like, two weeks late. Однажды я поняла, что у меня вроде бы две недели задержки.
Everyone in the world like me thanks you. Без обид, но я не смог бы быть с кем-то вроде тебя.
So it was like working out a puzzle with George. Это было что-то вроде разгадывания паззла вместе с Джорджем.
I guess so, she's like his first will girlfriend ever. Думаю да, она вроде как его первая девчонка вообще.
She seemed to like him just fine. Ну и она вроде так к нему тоже с лаской.
The rivalry between you and Macklin... to insiders like me, is a bedtime story. Конкуренция между Вами и Макклином... для посвящённых, вроде меня, это - сказка на ночь.
I expected... someone like you. Я ожидал... кого-то вроде вас.
You probably have someone like... Prince Charles in a condo, waiting for you somewhere. Тебя, наверно, ждёт кто-то, вроде принца Чарльза.
I'm a private snoop, like you, man. Я частный детектив, вроде тебя.
He was scammed by a guy like max adams. Его обманул один тип вроде Макса Адамса.
When the life-giving Chee receded, only the toughest organisms could adapt and survive, like the Dark Ones. Когда иссякло дарующее жизнь Чи, приспособиться и выжить смогли только крепчайшие организмы, вроде Тёмных Тварей.
He's like one of these people you have here up on your... Он ведь актер, вроде тех знаменитостей на фото.
I'm protecting her from animals like you. Я защищаю её от животных, вроде тебя.
I went to a place that helps people like us when we're sick. Я отправилась в место которое помогает людям вроде нас, когда мы больны.
I eat ghosts like you for breakfast! Привидений вроде вас, я ем на завтрак!