| How did a girl like me end up with a guy like - | А именно: как девушка вроде меня может встречаться с таким парнем, как... | 
| It seemed so unlikely that somebody like you would fall for somebody like me. | Не верится, что кому-то, вроде тебя, может понравиться такой как я. | 
| How is it that a little thing like you could kidnap a strong guy like Ritchie? | Как такая хрупкая девушка вроде вас смогла похитить такого парня, как Риччи? | 
| How could a man like you seduce a woman like me so fast? | По-вашему, мужчина вроде вас способен за три минуты уговорить такую женщину, как я? | 
| Being in the woods, it was like - it was like his religion. | Походы в лес были чем-то вроде - были чем-то вроде его религии. | 
| What's an educated man like him doing with a scrappy little waif like Mattie? | Что такой образованный мужчина как он делал с маленькой бестолковой голодранкой вроде Мэтти? | 
| I... I guess, like... like I fell out of the sky in a plane I never wanted to be in. | Думаю, вроде как будто я упала с неба в самолете, в который не хотела садиться. | 
| It's, like, there's, like, less air in here to breathe or something. | Как-будто тут, типа, меньше воздуха стало или вроде того. | 
| And he's like always wearin', like, T-shirts. | И еще он вроде как, всегда, футболки типа носит. | 
| I can't imagine what people like us two would actually be like if we weren't allowed to be open. | Не представляю, чем бы могли стать люди вроде нас двоих, если бы нам не позволили открыться. | 
| No deaths, no missing locals no reason for people like you to come looking for people like us. | Никаких смертей, никаких пропавших горожан, никаких причин для людей вроде тебя приезжать и убивать людей вроде нас. | 
| You know, it's people like me that make people like you... feel better about your tiny life. | Есть люди вроде меня, которые делают людей вроде тебя... счастливей, в их жалкой жизни. | 
| Either way, I think people like Barry are the hope for saving people like us. | Как бы там ни было, я думаю, что люди вроде Барри дают надежду на спасение людей вроде нас. | 
| So I think in the future, materials will evolve, and they will look and feel like fabrics we know today, like cotton or silk. | Итак, я думаю, в будущем материалы будут развиваться и будут выглядеть и ощущаться, как ткани, которые мы знаем сегодня, вроде хлопка или шёлка. | 
| Why does a nice guy like you hang out with a guy like Andes who kills people? | Почему такой хороший парень как ты общается с отребьем вроде Эндеса, который убивает людей? | 
| Well, your... your dad is, like, the, like, a culinary maverick. | Ну, твой... твой отец же вроде как кулинарный индивидуалист. | 
| Why would a legit restaurant businessman like Landry bail out a low-life swamp rat like Forey? | Зачем владельцу законного ресторанного бизнеса, вроде Лэндри, вносить залог за такую болотную крысу, как Фори? | 
| It needs soldiers like Broussard who can pull the trigger, and it needs people like you. | Ему нужны солдаты, как Бруссар, способные нажать курок, и ему нужны люди вроде тебя. | 
| When we have a great night like you had, we like the world to know as quickly as possible. | Когда случается успех, вроде вашего, мы хотим, чтобы мир узнал об этом. | 
| You know, I still don't like Christmas, but I kind of like what we just did. | Знаешь, а Рождество мне всё ещё не нравится, но мне вроде как понравилось то, что мы только что сделали. | 
| Because you're a poacher, Ken, and guys like Garth and me, we do not like poachers. | Потому что ты браконьер, Кен, а люди вроде меня и Гарта браконьеров не терпят. | 
| Because it's guys that are accused of things like you are that guys like me in business. | Потому что обвиняемые вроде вас держат... таких как я в деле. | 
| Guys like Sharp feel like they can do whatever they want to whoever they want. | Парни вроде Шарпа считают, что могут делать всё, что захотят и с кем захотят. | 
| Usually, a guy like me doesn't go with a girl like you for a stroll to tell her lots of things, and then winds up saying nothing. | Обычно такой, как я, не ходит гулять с девушкой вроде тебя, потому что ему надо ей столько всего сказать, а у него ничего не выходит. | 
| You know, we all wondered how a pretty girl like you became tangled with a paper gangster like Marco Gianelli. | Знаешь, мы все удивлялись, как такая милая девушка как ты связалась с таким гангстером вроде Марко Джианелли. |