Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Вроде

Примеры в контексте "Like - Вроде"

Примеры: Like - Вроде
How did a girl like me end up with a guy like - А именно: как девушка вроде меня может встречаться с таким парнем, как...
It seemed so unlikely that somebody like you would fall for somebody like me. Не верится, что кому-то, вроде тебя, может понравиться такой как я.
How is it that a little thing like you could kidnap a strong guy like Ritchie? Как такая хрупкая девушка вроде вас смогла похитить такого парня, как Риччи?
How could a man like you seduce a woman like me so fast? По-вашему, мужчина вроде вас способен за три минуты уговорить такую женщину, как я?
Being in the woods, it was like - it was like his religion. Походы в лес были чем-то вроде - были чем-то вроде его религии.
What's an educated man like him doing with a scrappy little waif like Mattie? Что такой образованный мужчина как он делал с маленькой бестолковой голодранкой вроде Мэтти?
I... I guess, like... like I fell out of the sky in a plane I never wanted to be in. Думаю, вроде как будто я упала с неба в самолете, в который не хотела садиться.
It's, like, there's, like, less air in here to breathe or something. Как-будто тут, типа, меньше воздуха стало или вроде того.
And he's like always wearin', like, T-shirts. И еще он вроде как, всегда, футболки типа носит.
I can't imagine what people like us two would actually be like if we weren't allowed to be open. Не представляю, чем бы могли стать люди вроде нас двоих, если бы нам не позволили открыться.
No deaths, no missing locals no reason for people like you to come looking for people like us. Никаких смертей, никаких пропавших горожан, никаких причин для людей вроде тебя приезжать и убивать людей вроде нас.
You know, it's people like me that make people like you... feel better about your tiny life. Есть люди вроде меня, которые делают людей вроде тебя... счастливей, в их жалкой жизни.
Either way, I think people like Barry are the hope for saving people like us. Как бы там ни было, я думаю, что люди вроде Барри дают надежду на спасение людей вроде нас.
So I think in the future, materials will evolve, and they will look and feel like fabrics we know today, like cotton or silk. Итак, я думаю, в будущем материалы будут развиваться и будут выглядеть и ощущаться, как ткани, которые мы знаем сегодня, вроде хлопка или шёлка.
Why does a nice guy like you hang out with a guy like Andes who kills people? Почему такой хороший парень как ты общается с отребьем вроде Эндеса, который убивает людей?
Well, your... your dad is, like, the, like, a culinary maverick. Ну, твой... твой отец же вроде как кулинарный индивидуалист.
Why would a legit restaurant businessman like Landry bail out a low-life swamp rat like Forey? Зачем владельцу законного ресторанного бизнеса, вроде Лэндри, вносить залог за такую болотную крысу, как Фори?
It needs soldiers like Broussard who can pull the trigger, and it needs people like you. Ему нужны солдаты, как Бруссар, способные нажать курок, и ему нужны люди вроде тебя.
When we have a great night like you had, we like the world to know as quickly as possible. Когда случается успех, вроде вашего, мы хотим, чтобы мир узнал об этом.
You know, I still don't like Christmas, but I kind of like what we just did. Знаешь, а Рождество мне всё ещё не нравится, но мне вроде как понравилось то, что мы только что сделали.
Because you're a poacher, Ken, and guys like Garth and me, we do not like poachers. Потому что ты браконьер, Кен, а люди вроде меня и Гарта браконьеров не терпят.
Because it's guys that are accused of things like you are that guys like me in business. Потому что обвиняемые вроде вас держат... таких как я в деле.
Guys like Sharp feel like they can do whatever they want to whoever they want. Парни вроде Шарпа считают, что могут делать всё, что захотят и с кем захотят.
Usually, a guy like me doesn't go with a girl like you for a stroll to tell her lots of things, and then winds up saying nothing. Обычно такой, как я, не ходит гулять с девушкой вроде тебя, потому что ему надо ей столько всего сказать, а у него ничего не выходит.
You know, we all wondered how a pretty girl like you became tangled with a paper gangster like Marco Gianelli. Знаешь, мы все удивлялись, как такая милая девушка как ты связалась с таким гангстером вроде Марко Джианелли.