Louis, I don't have time for this. |
Луис, у меня нет на это времени. |
We don't have time for the whole tapestry. |
У меня нет времени выслушивать всю историю болезни. |
Well, we don't have a few hours. |
Ну, нескольких часов у нас нет. |
I have no desire to harass victor stone. |
У меня нет желания беспокоить Виктора Стоуна. |
No, she must have gotten stuck at school. |
Нет, она наверное задерживается в школе. |
So we don't have back up. |
Значит, подмоги у нас нет. |
No, I think you must have misunderstood. |
Нет, вы, наверное, не так меня поняли. |
I haven't got him, I swear. |
У меня его нет, я клянусь. |
Not necessarily, l haven't re-read it. |
Да нет, мне его надо ещё перечитать. |
Don't you have any regrets about Zalem? None. |
Ты не жалеешь о Залеме? Нет. Вижу. |
They have no beginning and no end. |
У них нет ни начала, ни конца. |
No, ma'am, I have never had the honor. |
Нет, мэм, такой чести мне ещё не представлялось. |
No, I haven't contacted the O'Brien team. |
Нет, я ещё с ними не связывалась. |
No, they'll have no effect against that. |
Нет, они бесполезны против этого. |
No. He'll have a swell time. |
Да нет, он отлично проведёт время. |
We don't have a lot of good news for President Meyer. |
У нас нет хороших новостей для президента Майер. |
But I do not have the money to purchase one. |
Но у меня нет денег, чтобы купить его. |
We don't have 30 minutes, George. |
У нас нет 30 минут, Джордж. |
Not if they don't have their man parts. |
Тольо если у них нет их мужской части. |
I don't have time to detail all of the drama that you caused. |
Нет времени разжевывать все то, что ты натворила. |
I don't have time for your ridiculous metaphors. |
У меня нет времени на твои нелепые метафоры. |
We never have anything good to look forward to. |
В нашем будущем никогда нет чего-то хорошего. |
Completely impossible to crack the code unless you have the original cypher. |
Совершенно невозможно взломать код, если только нет доступа к исходному шифру. |
I'd have laid down money that they were fake. |
Готов поспорить что там нет никого силикона. |
I have no expectation on either account. |
У меня нет ни тех, ни других намерений. |