Примеры в контексте "Have - Нет"

Примеры: Have - Нет
I don't think they have any suspects. Видимо, у них нет подозреваемых.
If not, you'll have no rank and a lot of pain. Если нет, то вы получите не звание, а много боли.
You're jealous because you haven't got one. Ты завидуешь, потому что у тебя такой нет.
And you don't have any. А у тебя их нет вообще.
No, it's just that you have this really convenient subspace highway running through your head that I like to use. Нет, просто через твою голову проходит одна из реально удобных подпространственных магистралей, что я люблю использовать.
Charlie, we don't have 48 hours. Чарли, у нас нет сорока восьми часов.
We never have time to talk, У нас совсем нет времени на общение друг с другом.
I told you, we don't have any problems. Я предупреждал, у нас нет никаких проблем.
We don't have an ID on the other. На других у нас ничего нет.
I haven't even got a window in my office. А в кабинете даже нет окна.
But we still don't have proof. Но у нас до сих пор нет доказательств.
You don't have what it takes. В тебя нет того, что необходимо.
He doesn't even have a savings account and he works in an investment firm. У него даже нет сберегательного счета а он работает в инвестиционной фирме.
I tried, but I guess I just don't have a gag reflex. Я тоже пыталась, но видимо у меня нет рвотного рефлекса.
Unless you're telling me you don't have any. Только не говори мне, что у тебя ни одного нет.
Don't you have any luggage? А у тебя что, нет вещей?
You don't even have a fiancee, Bartel. У тебя нет никакой невесты, Бартель.
I have no one and no home. У меня никого нет, и я бездомный.
No, come on in and have a drink. Нет, проходи и давай выпьем.
And you have no right whatsoever to detain me. И у вас абсолютно нет прав меня удерживать.
No, I would have figured something out. Нет, я бы что-нибудь придумал.
I haven't got it, Marty. У меня их нет, Марти.
I have no place to come back to. У меня нет места, куда бы я мог вернуться.
We do not have all year, however. Тем не менее, у нас нет года времени.
He's off the hook, whether he'd have liked it or not. Он сорвался с крючка, нравится ему это или нет.