But there is no way that I have your memories. |
Но нет ни единой возможности, что у меня есть твои воспоминания. |
You better not have torn apart my house. |
У вас нет ничего получше, чтобы вытащить меня из дома. |
They have no hope of surviving unless they return to the collective. |
У них нет никакой надежды на выживание, если они не возвратятся к коллективу. |
There are no indications that nuclear-weapon States have increased transparency measures. |
Нет никаких указаний на то, что государства, обладающие ядерным оружием, усилили меры транспарентности. |
Intellectuals like us don't have many weapons. |
Вот у таких как мы, интеллектуалов, нет оружия. |
Many countries still did not have coherent consumer and competition legislation. |
Во многих странах все еще нет согласованного законодательства по защите интересов потребителей и поощрению конкуренции. |
The administering Power appeared to have no problems spending money to keep Montserrat dependent. |
У управляющей державы, по всей видимости, нет трудностей с выделением финансовых средств на сохранение зависимости Монтсеррата. |
Net outflows have significantly offset the benefits derived from FDI inflows. |
Чистый отток средств в значительной степени свел на нет преимущества, полученные в результате притока прямых иностранных инвестиций. |
BIGBANK does not have permanent employees in Germany and Austria. |
В Германии и Австрии у банка нет сотрудников с постоянным местом работы. |
Because simple links offer less functionality than extended links, they have no special internal structure. |
Поскольку простые ссылки предоставляют значительно меньше функциональных возможностей, чем расширенные ссылки, у простых ссылок нет какой-либо специальной внутренней структуры. |
It does not have features such as achievements or virtual reality headset support. |
В данный момент у него нет таких функций, как достижения или поддержка гарнитуры виртуальной реальности. |
Thus, hydrogen could have no heavy isotopes. |
Таким образом, считалось, что у водорода нет тяжёлых изотопов. |
None of them have direct contact with him. |
Ни у кого из них нет прямого контакта с ним. |
Those stars have been treating producers like dogs. |
Буть то крупный или нет продюссер, эти звезды обращаются с ними как с собаками. |
The parties have no doubt made progress in their preparations. |
Нет никаких сомнений в том, что стороны добились прогресса на этапе подготовки. |
Many have no access to social welfare or pension income. |
У многих нет доступа к системе социального вспомоществования и отсутствуют какие-либо пенсионные доходы. |
Upon inquiry, some organizations said that they have no benchmarks limiting self-revision. |
Отвечая на поставленный вопрос, ряд организаций заявил, что у них нет контрольных показателей, ограничивающих саморедактирование. |
Administrators no longer have full rights to system files. |
Теперь даже у администраторов нет прав полного доступа к системным файлам. |
I have absolutely no idea why. |
У меня нет абсолютно никакой идеи, почему. |
I have no home but here. |
У меня нет другого дома, кроме этого. |
Not unless you still have the Mossad on retainer. |
Нет, пока у тебя все еще есть Моссад на оплате. |
You know that I have no recollection. |
Ты же знаешь, что у меня нет воспоминаний. |
You have no right to fire me. |
И запомните: у вас нет права меня увольнять. |
We cannot boast to have rich nature resources or breathtaking landscapes. |
У нас нет ни щедрых запасов природных ресурсов, ни захватывающих дух пейзажей. |
Diversity requires that no two machines have the same fingerprint. |
Различие состоит в том, что нет двух машин с одинаковым отпечатком. |