| But there is no way that I have your memories. | Но нет ни единой возможности, что у меня есть твои воспоминания. |
| You better not have torn apart my house. | У вас нет ничего получше, чтобы вытащить меня из дома. |
| They have no hope of surviving unless they return to the collective. | У них нет никакой надежды на выживание, если они не возвратятся к коллективу. |
| There are no indications that nuclear-weapon States have increased transparency measures. | Нет никаких указаний на то, что государства, обладающие ядерным оружием, усилили меры транспарентности. |
| Intellectuals like us don't have many weapons. | Вот у таких как мы, интеллектуалов, нет оружия. |
| Many countries still did not have coherent consumer and competition legislation. | Во многих странах все еще нет согласованного законодательства по защите интересов потребителей и поощрению конкуренции. |
| The administering Power appeared to have no problems spending money to keep Montserrat dependent. | У управляющей державы, по всей видимости, нет трудностей с выделением финансовых средств на сохранение зависимости Монтсеррата. |
| Net outflows have significantly offset the benefits derived from FDI inflows. | Чистый отток средств в значительной степени свел на нет преимущества, полученные в результате притока прямых иностранных инвестиций. |
| BIGBANK does not have permanent employees in Germany and Austria. | В Германии и Австрии у банка нет сотрудников с постоянным местом работы. |
| Because simple links offer less functionality than extended links, they have no special internal structure. | Поскольку простые ссылки предоставляют значительно меньше функциональных возможностей, чем расширенные ссылки, у простых ссылок нет какой-либо специальной внутренней структуры. |
| It does not have features such as achievements or virtual reality headset support. | В данный момент у него нет таких функций, как достижения или поддержка гарнитуры виртуальной реальности. |
| Thus, hydrogen could have no heavy isotopes. | Таким образом, считалось, что у водорода нет тяжёлых изотопов. |
| None of them have direct contact with him. | Ни у кого из них нет прямого контакта с ним. |
| Those stars have been treating producers like dogs. | Буть то крупный или нет продюссер, эти звезды обращаются с ними как с собаками. |
| The parties have no doubt made progress in their preparations. | Нет никаких сомнений в том, что стороны добились прогресса на этапе подготовки. |
| Many have no access to social welfare or pension income. | У многих нет доступа к системе социального вспомоществования и отсутствуют какие-либо пенсионные доходы. |
| Upon inquiry, some organizations said that they have no benchmarks limiting self-revision. | Отвечая на поставленный вопрос, ряд организаций заявил, что у них нет контрольных показателей, ограничивающих саморедактирование. |
| Administrators no longer have full rights to system files. | Теперь даже у администраторов нет прав полного доступа к системным файлам. |
| I have absolutely no idea why. | У меня нет абсолютно никакой идеи, почему. |
| I have no home but here. | У меня нет другого дома, кроме этого. |
| Not unless you still have the Mossad on retainer. | Нет, пока у тебя все еще есть Моссад на оплате. |
| You know that I have no recollection. | Ты же знаешь, что у меня нет воспоминаний. |
| You have no right to fire me. | И запомните: у вас нет права меня увольнять. |
| We cannot boast to have rich nature resources or breathtaking landscapes. | У нас нет ни щедрых запасов природных ресурсов, ни захватывающих дух пейзажей. |
| Diversity requires that no two machines have the same fingerprint. | Различие состоит в том, что нет двух машин с одинаковым отпечатком. |